Длительное убийство лорда Финдли | страница 40




Фонарь стоял на месте, гамак качался, разорванный хрящ в ухе между обескровленных полосок кожи желтел как начинка.


- Мое счастье, что не загнал иглу под ноготь, пока шил. А то бы и мне конец, - нарушил тишину Пенн. Услышав человеческий голос, Джек забеспокоился и стал высматривать что-то на потолке своим налитым кровью глазом с деформированной радужкой. Не имея возможности повернуть голову, он видел только потолочную дранку и фрагмент бимса с фонарной цепью.


- Как мне теперь душу свою спасти? Человеком ли я умру-то теперь? – спросил он у кого-то.


Никто из матросов на эту ночь не пришел спать в кубрик, где лежал заболевший. Все отвязали свои гамаки и ушли ночевать на палубу. В команде было немало опытных профессионалов, служивших в эскадрах, иные из которых до половины состава теряли в эпидемии желтой лихорадки, более точно называемой испанцами «черной блевотиной» , – они тоже предпочли удалиться.


– Человеком, - сквозь зубы ответил Пенн и принялся раскуривать трубку. – Не выдумывай…


– Джек, - обратился к больному Литтл-Майджес, – ты присоединишься к свите Иоанна Крестителя. Он тебе дважды покровитель: по имени и потому, что он покровитель всем лишившимся головы, або какой-нибудь ее части. Отличная участь, как у короля Карла, а ты скулишь.


Некоторое время они просидели в тишине. Пенн дымил крепкими клубами, Литтл-Майджес тоже достал завернутую в вышитый платок трубку, продул ее и почистил пальцем чашечку.


- Во время чумы мы ездили в Ипсвич, - вдруг сказал Пенн. От первой выкуренной за день трубочки его взгляд прояснился. Налитый кровью глаз Треуха заворочался в глазнице; Джек искал источник голоса. Пенн рассмеялся. – Ну и дыра же этот Ипсвич.


Литтл-Майджес отвлекся от трубки и уставился на Пенна.


- А чтой-то ты вдруг ее, нечистую, помянул? – спросил кэп и тут же сам ответил на свой вопрос, - Ты думаешь…. ?


Док кивнул, вынул изо рта трубку и ткнул мундштуком больному под ухо.


– Вот бубон. А ты думал, что это?


Кэп ссутулился и посмотрел на Пенна снизу вверх.


- Я думал, просто болезнь. Болезнь вообще. Ты уверен? Это точно она?


- Крайне вероятно.


Литтл-Майджес внезапно выпрямился, улыбнулся, хлопнул себя по коленям, встал, сказал: «Годится!» - и ушел наверх. Пенн проводил его взглядом и с любопытством потрогал пальцем опухоль на голове Джека. «Или нет…»


Капитан выбрался на палубу, где на шканцах темной в сумерках и неподвижной фигурой стоял лорд Финдли, отряхнулся, приосанился, снял шляпу, взъерошил волосы на макушке вокруг лысины-тонзурки, нахлобучил шляпу и, топая, направился к пассажиру.