Боже, спаси президента | страница 101
Му-Му метнула в девушку, которая к тому же осмелилась подмигнуть мне, хмурый взгляд. Не надо было подмигивать ей в ответ…
После десерта (фруктовое ассорти в тарталетках, сделанное кем-то из кузин, чье имя я уже благополучно забыл) все разошлись в разные стороны с чашками травяного чая в руках. Я взял чашку с розмарином, который, судя по всему, собирала Бабуля, а может, и братья. По вкусу чай напоминал суп без мяса, соли и овощей.
Я прошелся по гостиной, раздавая улыбки направо и налево, и даже рискнул завести небольшую беседу с Бабулей, которая сидела рядом с Му-Му на длинном диване, попивая чай и рассматривая журнал с играми.
— А, судоку, — сказал я, — это мне по вкусу.
Старушка едва не выплюнула свой чай на колени Му-Му.
Подошедшая Элоди немедленно уволокла меня в сторону.
— Пожалуйста, заткнись, — взмолилась она.
— Почему? — Мне казалось, что со времени «вареного хрена» все шло очень удачно.
— Правильно говорить су-до-куу, — сказала она, повторяя слово почти в точности, как до этого произнес я.
— Я так и сказал.
— Нет. Ты неправильно произнес «у». Понимаешь, ты только что объявил, что любишь потеть задницей.
Ночью я лежал, согнувшись пополам в своей кровати (колени упирались в подбородок), и размышлял, какого хрена я вообще здесь делаю. Не только на этом чердаке и не только в Сен-Тропе, но и вообще во Франции.
Другой на моем месте, поблагодарив семейство — нет, всю французскую нацию — за гостеприимство, мотнул бы отсюда куда подальше. Но меня-то что удерживало?
Пораскинув мозгами, я решил, что всему причиной — дружба, путь это и звучит сентиментально. Что бы ни случилось с президентом, теми людьми, кто намеревался его убить, полицией и М., я должен был помнить о своих друзьях. Элоди и Джейк нуждались в моей поддержке.
Элоди несколько раз некрасиво поступила по отношению ко мне, но это ни о чем не говорит. Что касается Джейка, то он был полным разгильдяем, самым непризнанным из непризнанных поэтов и никаким лингвистом, но он послал крик о помощи, и я должен был ответить.
Решив, что с моего позвоночника хватит деформации, я сбросил матрас на пол и обложился плюшевыми медведями. Из этой берлоги я позвонил в Луизиану.
— Эй, Поль, упади, что я делаю. — Джейк имел в виду «угадай», понял я, но угадывать не было сил. — Принимаю кофе в ресторане, который мы посетили вместе. Где у людей не было десен.
— Не было зубов? — Да, конечно, я помнил это место. Забегаловка для водителей грузовиков неподалеку от Миссисипи, где на голове у каждого пожизненно была прикреплена бейсбольная кепка, а в самом ухоженном рту зубов хватало на пол-улыбки.