Где ты, Мери Поппинс? | страница 9
Дэвид поднял глаза от тарелки с супом" нахмурился.
— Кармайкл? Это же компьютерный магнат.
— Может быть. Я не спрашивала, чем он занимается.
— Здоровый такой мужик, тридцать с небольшим, кудрявые каштановые волосы, короткая стрижка?
Поппи кивнула.
— Похоже. И что ты о нем знаешь?
Дэвид вытаращил глаза.
— Так ты действительно ничего о нем не слышала? Да на каком свете ты живешь? Хотя, правда, в светской хронике о нем мало пишут. Он человек скрытный.
— Это очевидно, — сухо сказала Поппи. — Настолько скрытный, что о нем и сказать нечего.
Дэвид фыркнул.
— Вовсе нет. Он просто не любит светских тусовок. А в своем мире он хорошо известен. Он сделал огромные деньги на компьютерных программах, это была настоящая революция, а теперь он переместился в сферу средств массовой информации, и это тоже огромные с деньги. Да этот парень просто легенда!
Губы Поппи дрогнули.
— Может, он и произвел революцию в компьютерных программах, но управиться с двумя маленькими мальчиками ему явно не под силу.
— Правда? — с любопытством спросила мать. — Почему ты так решила?
Посмеиваясь над собой, она рассказала им о мучной ловушке и о своем разговоре со смущенным родителем — мистером Кармайклом. Семья покатывалась со смеху, братья держались за животы.
После ланча и прощальных поцелуев Поппи с Томом отправились в путь. Когда машина остановилась у дома, Том огляделся и восхищенно присвистнул.
— Мило, правда? — с улыбкой спросила Поппи.
— Мило? Ну, ты даешь!
Том вытащил сумки Поппи из багажника и пошел за ней к входной двери. Она позвонила, где-то внутри хлопнула дверь, раздались шаги. Почти в ту же секунду дверь распахнулась, и две хитроватые мордашки с ухмылкой уставились на них.
— Вы еще живы? — поддразнила Поппи.
— Полуживы, — уточнил их отец, появившись сзади.
Он подмигнул Поппи и повернулся к ее спутнику.
— А вы, должно быть, один из братьев?
Поппи познакомила их, и они долго жали друг другу руки, словно меряясь силами.
— А у вас тут неплохо, — сказал Том как бы между прочим, пока они шли к винтовой лестнице мимо больших окон, выходящих в сад.
— Нам нравится, — сдержанно ответил хозяин и, поставив сумки, повернулся к мальчикам. — Порядок, ребята, а теперь пойдемте вниз, дадим мисс Тейлор время распаковать вещи.
Поппи и Том остались одни, и Поппи, закатив глаза, передразнила брата:
— «А у вас тут неплохо…» Ну, ты даешь, Том!
— А кто тут еще живет?
— Каждый день приходит женщина заниматься хозяйством. А так… только мы.