Инспектор пришел | страница 41
(приходя в себя). Этого еще нам не хватало! Эрик, мне ужасно стыдно за тебя.
Эрик. Вот что — я не сваливаю вину на тебя. Но не забывай, что мне тоже стыдно за вас — да, за вас обоих.
Берлинг(сердито). Прекрати! То, что сделали твоя мать и я, вполне оправданно… виновато несчастное стечение обстоятельств, больше ничего…
Шейла(язвительно). Больше ничего.
Берлинг. Ну что, ты тоже хочешь высказаться?
Шейла. Не знаю только, с чего начать.
Берлинг. Тогда и не начинай. Никто тебя не просит.
Шейла. Я тоже поступила дурно и это сознаю. Я стыжусь своего поступка. Но вы снова напускаете на себя такой вид, как будто ничего особенного не произошло…
Берлинг. «Ничего особенного не произошло»! Ты разве не слышала, что я говорил? Разразится публичный скандал — нам крупно повезет, если дело не получит огласки, — а кто пострадает от скандала больше, чем я?
Шейла. Но я вовсе не о том говорю. Меня эта сторона не волнует. Беда в том, что вы, кажется, так ничего и не уразумели.
Берлинг. Разве? Ну нет, тут ты очень ошибаешься. Я многое уразумел за сегодняшний вечер. И, надо надеяться, ты не хочешь, чтобы я пояснил тебе, что именно. Чего только я не узнал! Стоит мне вспомнить начало вечера… подумать о том, какие чувства я испытывал, когда мы впятером садились обедать вот за этот стол…
Эрик(перебивая). Да, а помнишь, что ты говорил Джеральду и мне после обеда, когда тебя распирало от самодовольства? Ты внушал нам, что человек должен сам пробивать себе дорогу, заботиться об одном себе, заниматься только своими делами и что мы не должны прислушиваться к словам тех умников, которые уверяют нас, что каждый должен заботиться обо всех на свете, как будто все мы связаны друг с другом круговой порукой. Да, и как раз тут в дом вошел один из тех умников — инспектор. (Смеется горьким смехом.) Что-то я не заметил, чтобы ты развивал ему мысль о том, что-де каждый человек должен думать только о себе.
Шейла(с обострившимся интересом). И что, инспектор пришел сразу вслед за тем, как отец высказался в этом духе?
Эрик. Да. А что из того?
Миссис Берлинг. В чем все-таки дело, Шейла?
Шейла(медленно). Как странно… очень странно… (Обводит всех задумчивым взглядом.)
Миссис Берлинг(довольно возбужденно). Я знаю, что ты хочешь сказать. Мне тоже кое-что приходило в голову.
Шейла. Конечно, теперь это не имеет большого значения… но был ли он на самом деле полицейским инспектором?
Берлинг. Ну, знаешь ли, если он не был из полиции, тогда это имеет чертовски большое значение. Это же огромная разница.