Часовой Человек | страница 60



  Теперь Мелисса повернулась к Розе:

  – Вы прикрываете его, защищаете несмотря ни на что, так? Подчиняясь букве закона. Несмотря на то, что он сделал.

  – А что он сделал?

  – Да, – оживившись, сказал Доктор, – расскажите.

  – Не стройте из себя идиота! – одним движением Мелисса схватила со стола злое лицо и прикрыла им улыбающееся. Улыбка выскользнула и злое лицо заняло её место. – Я же предупреждала, не злите меня. Вы знаете, о чём я. Зачем я здесь.

  – Будьте так любезны, – сказал Доктор, – Зачем вы здесь?

  Раздававшийся из-за злой маски голос был неуместно сдержан:

  – Ну как же, чтобы убить вас, разумеется, – она отошла назад и щёлкнула пальцами – словно выстрел прозвучал в комнате.

  И когда эхо утихло, Роза различила ещё одни звук — тиканье. Инстинктивно, она поискала взглядом часы на каминной полке. И, когда её взгляд пробегал по одному из доспехов, тот дрогнул и начал двигаться. Металлическими руками он поднял меч и твёрдым шагом сошёл с постамента. Безликая маска его шлема медленно, поначалу слегка подёргиваясь, осмотрела комнату. Заметив Мелиссу Харт, она остановилась. Затем она обернулась на Доктора, шагнувшего в сторону и взявшего Розу за руку. Он был напряжён, готовый бежать.

  Безликий доспех смотрел на Розу и Доктора. Он бросился к ним, отрезая путь к отступлению, а меч медленно поднимался, готовясь нанести смертельный удар. Неумолимое движение внутренних механизмов и шестеренок издавало звук, похожий на ход часов...

8

  – Часовой механизм, значит, – сказал Доктор. – Как умно.

  Его голос был спокойным, но глаза метались в поисках возможности убежать.

  – Да уж поумнее, чем у вас, – сказала Разрисованная Дама.

  Она отступила от Доктора и Розы, чтобы дать дорогу часовому автомату. Его меч был занесён, готовый нанести удар.

  – Что?

  – Я знаю, как важно проявлять инициативу, чтобы избежать отслеживаемых, не свойственных эпохе технологий.

  – А! 

  – Так я вас и нашла, разумеется.

  – Разумеется. ТАРДИС, а затем звуковая отвёртка, – объяснил он Розе.

  – Я поначалу чуть было не проигнорировала показания, так сильно они зашкаливали. И это как раз тогда, когда я подумала, что вас на этой планетке нет. Что все мои старания напрасны.

  – Давно, значит, ищете, – сказал Доктор.

  Он тащил Розу за собой вокруг стола, прочь от приближающегося доспеха, чтобы между ними был стол. Маска следящей за этим Мелиссы слегка шевельнулась.

  – Безликие убийцы на улицах, – сказала Роза, – и кто же это мог быть?