Часовой Человек | страница 2
Видимо, почувствовав, что за ним наблюдают, он снова взглянул на неё:
– Что?
– Мы уже прибыли?
– Ты как ребёнок перед прогулкой.
– А я и есть ребёнок перед прогулкой. Прогулкой в прошлое, – она не удержалась и улыбнулась собственной формулировке.
– Да. Здорово, правда? Снаружи 1924 год. Вернее, вот-вот будет, – он постучал по прибору, словно подгоняя его.
– И это год, в котором была эта выставка?
– Выставка Британской Империи, да. Надо же иногда и культурные мероприятия проводить.
Роза засмеялась:
– Прямо как школьная экскурсия. Напомни ещё раз, зачем мне туда идти?
Он моргнул с притворным недоверием:
– Потому что её идёт смотреть твой лучший друг.
Это её рассмешило:
– А что же он не приоделся по такому случаю?
Теперь он был в шоке. Он выпрямился над консолью, проводя руками по своей одежде. Кожаная куртка поверх тёмно-коричневой рубашки, выцветшие брюки, потертые туфли.
– Ну как же? – сказал он, показывая. – Новая рубашка.
И, не дожидаясь её мнения насчёт рубашки, он повернулся к сканеру. Сначала картинка была тёмной, слишком тёмной, чтобы увидеть на ней хоть что-то. Потом он отрегулировал контраст и яркость, и темнота обрела формы.
– Можно было бы попробовать в инфракрасном, – пробормотал Доктор, – но не думаю, что снаружи много тепла.
Роза с трудом различала отдельные предметы: кованая решетка и деревянные доски, старый остов кровати, куча вёдер.
– Там холодно и мы на свалке.
Доктор пожал плечами:
– Я люблю свалки. Никогда не знаешь, что там найдёшь.
Он проверил ещё одни показания.
– Тебе понадобится этот плащ, – сказал он, будто в первый раз его заметил.
Двери раскрылись, и с улицы проник легкий след тумана.
– Как думаешь, встретим там кого-нибудь знаменитого? – поинтересовалась Роза.
– В октябре 1924?
– Тогда же были известные люди, да?
Его голос донёсся уже с туманной улицы:
– Телевидения ещё не было, но знаменитости были.
Роза поспешила за ним, в волнующую неизвестность.
В первый момент он подумал, что это та кошка подралась с кем-то. И жутко при этом воет. Но было что-то ритмичное и механическое в разорвавшем ночной воздух звуке. Это не был вой животного. Скрежет, скрип, будто какого-то огромного двигателя, возникал и пропадал. Снова и снова. Он доносился отовсюду и ниоткуда, куда бы Диксон ни повернулся – к нему приходило эхо. За воротами Гибсонс Ярда вспыхнул свет. На мгновение Диксон увидел свечение над деревянными воротами и свет, проникающий между досками. Затем свечение прекратилось, а звук завершился окончательным ударом.