Подарок на Рождество | страница 37
— Да нет, я…
— Не готовь, — повторил он, вставая. Он наклонился, чтобы поцеловать ее, и немного затянул поцелуй. — Я вернусь.
Джейсон снял с вешалки куртку, которая висела рядом с курткой Клары. Когда он ушел, Фэйт посмотрела на тост, который смяла в руке. Гонконг. По крайней мере, она знала, куда он поедет.
Снеговики во дворе ухмылялись ему, когда он проходил мимо. Балансируя коробками, Джейсон постучал в дверь носком ботинка. Снег не прекращался ни на минуту.
— Джейсон. — Потеряв дар речи, Фэйт отступила назад, когда он, пошатываясь под грудой коробок, вошел в дом.
— А где Клара?
— Клара? — все еще не отрывая от него изумленного взгляда, Фэйт отбросила назад волосы. — Она наверху, готовится идти гулять.
— Хорошо. Возьми верхнюю коробку.
— Джейсон, что ты принес?
— Просто бери верхнюю коробку, если только не хочешь, чтобы пицца оказалась на полу.
— Ладно, но… — Когда огромная коробка оказалась у нее в руках, она рассмеялась. — Джейсон, что ты делаешь?
— Подожди минутку.
Держа пиццу, она наблюдала, как он втащил коробку в зал.
— Джейсон, что это такое?
— Это подарок. — Он начал запихивать ее под дерево, затем понял, что места не хватит. Немного передвинув ее, он смог прислонить коробку к стене рядом с деревом. Когда он повернулся к ней, на его лице сияла улыбка. Он не мог вспомнить, чувствовал ли себя когда-нибудь лучше. — С Рождеством.
— И тебя. Джейсон, что это за коробка?
— Проклятье, холодно на улице. — Хотя сейчас он потирал руки, но, на самом деле, он даже не заметил ветра. — Как насчет кофе?
— Джейсон.
— Это для Клары. — Он обнаружил, что, чувствуя себя немного глупо, все равно ощущал тепло внутри.
— Тебе не обязательно было делать ей подарок, — начала Фэйт, но любопытство оказалось сильнее. — Что это?
— Это? — Джейсон похлопал рукой по шестифутовой коробке. — О, ничего.
— Если не скажешь, то не получишь никакого кофе. — Она улыбнулась. — И пиццы тоже.
— Вредина. Это тобогган [4]. — Он взял Фэйт за руку и вывел ее из комнаты. — Она случайно обмолвилась, пока мы лепили снеговика, что у кого-то из детей есть тобогган, и он несется вниз по Ред Хилл, как будто из пушки.
— Как будто из пушки, ага, — пробормотала она.
— А такой снег, как сейчас, просто создан для того, чтобы кататься с Ред Хилл, так что…
— Дурачок, — заключила Фэйт и крепко поцеловала его.
— Положи пиццу и назови меня так еще раз.
Она рассмеялась и выставила пиццу, как щит, между ними.
— Вау!
Фэйт приподняла брови, услышав это восклицание из зала.