Книга об эсперанто | страница 41
Появилась также тенденция фонетического укорочения слов. Вместо beletristiko художественная литература появилось слово beletro, вместо proletario пролетарий - proleto, вместо situacio ситуация - situo и т. п.
Интенсивное развитие языка происходило в межвоенный период (1920-1939) и происходит в настоящее время, начиная с 1945 г. Характерной чертой эсперантского движения в межвоенный период является зарождение и развитие международного рабочего движения эсперантистов (Всемирный конгресс в Праге и организация Вненациональной всемирной ассоциации - SAT, третий Всероссийский съезд эсперантистов в Петрограде и основание Союза эсперантистов Советских республик - SEU (см. 4.9). Под влиянием этих событий, а также научно-технического прогресса лексика эсперанто обогащается новыми словами: striki бастовать, ekzekutivo исполнительный комитет, mitingo митинг, dialektiko диалектика, radio радио, brodkasti вещать по радио, agregato агрегат, frezi фрезеровать, turento электрический ток и др. Из современного русского языка после победы Великой Октябрьской социалистической революции входят в эсперанто неологизмы bolsheviko, bolshevismo, kolhhozo, komsomolo, leninismo, soveta, sovhhozo. По законам эсперантского словообразования от некоторых из перечисленных неологизмов образуются дериваты kolhhozano колхозник, kolhhozanino колхозница, komsomolano комсомолец, komsomolanino комсомолка, leninisto ленинец.
После второй мировой войны в связи с победой Советского Союза и союзных держав над фашизмом и возникновением мировой социалистической системы, а также дальнейшим прогрессом в области науки и техники в эсперанто входят неологизмы, отражающие изменения во многих областях человеческой деятельности, например: armistico перемирие, asembleo ассамблея, asinhhrona асинхронный, astronauto астронавт, kibernetiko кибернетика, kosmodromo космодром, kosmonauto космонавт, kosmonautiko космонавтика, nukleo атомное ядро, nuklea armilo ядерное оружие, neutrino нейтрино, sputniko спутник.
Эсперанто заимствует нужные ему словоэлементы из плановых международных языков-конкурентов. Так, из языка идо вошли в эсперанто суффиксы со значением: -iv- способный, могущий, -iz- снабжать, покрывать, добавлять, -oz- обильный, насыщенный. Эти суффиксы до настоящего времени считаются неофициальными, однако применяются в литературе. В 1953 г., после дебатов, длившихся около 30 лет, Академией эсперанто был одобрен суффикс -end- со значением «который должен быть», тоже заимствованный из «реформированного эсперанто». Появился даже дериват этого суффикса - глагол endi: Endas fari tion. Необходимо сделать это.