Практика Калачакры | страница 36



Амчок Тулку исчез на год, и лекционный тур был поспешно отменен. Прибыв на встречу с ним в Дхарамсалу, я нашел оставленную для меня фотографию мальчика-кочевника с пальцем во рту, одетого в овчину; на обороте была надпись: Тленн, я прошу прощения за все причиненные неудобства, но этот маленький мальчик позвал меня на время в Тибет". Таким образом, вместо поездки вокруг света Амчок Тулку провел зиму, преподавая во вновь открытой Панчен-ламой школе "Воплощенный Лама" в Пекине. Ко времени написания этой книги его монастырь в Амдо (Восточный Тибет), который он восстановил во время первого возвращения в Тибет в 1983 г., являлся одним из крупнейших монастырей в мире; в нем живет более тысячи монахов. Во время второго посещения Тибета Досточтимый Амчок Тулку выступал в роли переводчика на встрече Панчен-ламы и бывшего президента Джимми Картера.

"Краткое изложение традиции Калачакры" Тринадцатого Далай-ламы взято из его "Наставления к буддийским тантрам", включенного в написанную мной о его жизни и сочинениях книгу "Путь Бодхи-саттвы-воина" ("Сноу Лайон Пабликэйшнс", 1988). Здесь я немного переработал текст в согласии с терминологией, использованной в других главах.

И, наконец, короткая молитва Шестого Панчен-ламы (тринадцатая глава) была переведена вместе с моим другом-ламой Чомдзэ Таши Вангьялом из монастыря Дрепунг Лоселинг, который просто творит чудеса, работая в зале рукописей Библиотеки Тибетских Трудов и Архивов с середины семидесятых годов. За многие годы с помощью этого на удивление скромного монаха я прочел и перевел множество тибетских текстов; мне грустно думать, что я не смогу часто видеть его в будущем, если его намерению вернуться в этом году в Кхам и посвятить оставшуюся жизнь восстановлению на его родине Дхармы, разрушенной китайцами за годы Культурной революции, не воспрепятствует китайское правительство.

Литература Центральной Азии чрезвычайно богата материалами по Калачакре — на тибетском языке насчитывается несколько тысяч (если не десятков тысяч) заглавий. Я не пытался сделать здесь обзор этого обширного инвентарного списка, а уделял главное внимание чувству и характеру традиции в целом. Кроме авторов, цитируемых тем или иным образом в тексте, на меня особое впечатление произвели сочинения гуру Первого Далай-ламы Бодонга Чокле Намгьяла, гуру Второго Далай-ламы Кхайдуп Норсанга Гьяцо и гуру Седьмого Далай-ламы Тричена Нгаванга Чокдена. Хотя в этих трех случаях ученики стали более знамениты, чем их учителя, вклад этих трех наставников в сохранение и распространение традиции Калачакры был поистине колоссален. Первый Далай-лама также изучал Калачакру с другими четырьмя известными мастерами: Ламой Цонкхапой, Кхайдуп-дже, Гьял-цеп-дже и Пагбой Йонтэном Гьяцо — каждый из них оставил богатое наследие сочинений по Калачакре. Вдохновенно писал на эту тему и гуру Пятого Далай-ламы Панчен Чокьи Гьялцен, равно как и ученик Тринадцатого Далай-ламы (кое в чем, правда, заблуждающийся) Панчен Чокьи Ньима. Составляя этот сборник, я старался цитировать, главным образом, сочинения самих Далай-лам.