Мичман Болито и «Мститель» | страница 7
Болито поцеловал мать в щёку. Кожа была холодна как лёд.
— Отправляйся спать. Скоро я вернусь. Завтра отправим кого-нибудь в магистрат Труро или к драгунам.
Они вышли и сели в седло до того, как кружащийся снег осложнил им путь.
В городе светилось всего несколько огней, и Болито понял, что почти все спят.
— Я полагаю, ты знаешь большую часть людей в этих местах или они знают тебя? — спросил Дансер. — Вот в чём разница с Лондоном!
Болито спрятал подбородок под воротник и пришпорил коня. Любопытно, что Пендрит помнил про лодку. Они с братом соревновались. Хью тогда был мичманом, тогда как Ричард ожидал назначения на свой первый корабль. Их отец разозлился, что было необычно. Не из-за того, что они сделали, а из-за того, что они заставили мать сильно разволноваться. И действительно, он сильно их наказал, чтобы была наука.
Вскоре послышался шум моря, грохот и шипение со стороны мыса и ожерелья камней чуть ниже. Под снежным покрывалом все выглядело несколько зловеще. В темноте виделись странные формы, деревья, лохмотьями теряя большие кучи своих белоснежных нош, издавали звуки, похожие на шаги крадущегося в темноте разбойника.
Дорога до бухты заняла целый час. Она была похожа на большую трещину в сплошной скале, ограниченную небольшим скошенным пляжем. Сын кузнеца ждал их с фонарём в руках, бормоча себе под нос и переминаясь на мокром песке, чтобы согреться.
— Подержи моего коня, Мартин, — произнес Болито, спешившись. Как это часто бывало, чувствуя присутствие смерти лошади вели себя нервно и беспокойно.
Тело лежало на спине, с раскинутыми руками и открытым ртом.
Болито заставил себя опуститься рядом с трупом на колено.
— Он так и лежал, Тим?
— Да, сэр. — Юноша пожал плечами. — Я не трогал… ничего.
Болито всё знал о местном кузнеце. Жена давным-давно бросила его, и он каждый раз отправлял своего слабоумного сына из дома, когда у него были дамы. Говорили, что парень тронулся умом из-за того, что отец бил его, еще ребенка, в приступах ярости.
— Его карманы пусты, сэр. Всего несколько монет, — запоздало добавил юнец.
— Ты узнаёшь его, Дик? — спросил Дансер.
Болито поднялся.
— Да. Ему перерезали горло.
Побережье Корнуолла было известно контрабандистами. Но таможенные офицеры, ловившие их, страдали редко. В отсутствии сквайра, без поддержки местного магистрата, следовало обратиться за помощью в Труро или куда-то ещё.
Ему вспомнились слова егеря, и он сказал Дансеру:
— Что ж, друг мой, сдаётся мне, нам все-таки не удастся отдохнуть от службы.