Мичман Болито и «Мститель» | страница 63



— Позовите людей и поднимите шлюпку на борт, — он сощурился, наблюдая за трепещущим на топе мачты вымпелом. — Отходим через час. — Впервые он взглянул на мичманов и горько добавил: — Буду только рад покинуть это место, и не важно, что здесь мой дом!

Болито напрягся. Итак, никакого спасения в последнюю минуту, никакой отсрочки.

— Мне предписано немедленно следовать в Плимут, — добавил Хью более спокойно, когда Дансер и помощник боцмана бросились вперёд. — Члены команды, ушедшие с призом, ожидают нас там, так что в твоём назначении моим старшим помощником больше не будет необходимости.

— Ты что-нибудь слышал о сэре Генри Вивиане?

— Де Криспиньи был обманут, как и все мы, — пожав плечами, ответил брат. — Помнишь те слитки, которые драгуны должны были срочно сопроводить в Бодмин? Так вот, стало известно, что они были собственностью Вивиана. Так что в то время, как таможенники и наши люди попали в засаду его головорезов и были порваны в клочья, добыча Вивиана была спокойно погружена на борт судна в Лу, отконвоированная к месту погрузки теми самыми солдатами, которые его разыскивали! — Он повернулся и взглянул на брата, его лицо осунулось и выглядело старым. — Раз он сбежал во Францию, вероятно чтобы договориться об очередных поставках оружия для его личных войн, мне придётся расхлёбывать все последствия. Я вообразил, что могу летать, толком не научившись ползать! Но меня перехитрили и разбили, а я даже не заметил этого!

— Сэра Генри видели на борту того судна? — Вместе с озвученным вопросом эта картина так и предстала у него перед глазами.

Это был бы триумф Вивиана, который до того как поселиться в Корнуолле, вел опасную, но плодотворную жизнь. А когда всё успокоится, он вернётся. Маловероятно, что местные власти вновь доставят ему какие-то хлопоты.

— Да, — кивнул Хью. — То судно — «Амазонка», новый и прекрасно управляемый шлюп с оснасткой кеча. Вероятно, Вивиан купил его с год назад. — Он покачнулся, не обращая внимания на стекающие по лицу струи дождя. — Сейчас они могут быть где угодно. Приказ, полученный от коменданта порта, гласит, что королевский корабль может потребоваться при разбирательстве дела, но ничего более. — В отчаянии он хлопнул в ладоши. — А «Амазонка» — быстрое судно и обгонит любого при такой погоде.

Глоуг вскарабкался на палубу, отчаянно работая челюстями над куском солонины.

— Сэр?

— Отправляемся, мистер Глоуг. В Плимут.

Не удивительно, что Хью хотел убраться подальше. Опасность со стороны врага или на дуэли он мог перенести легко. Презрение и неуважение — дело другое.