Мичман Болито и «Мститель» | страница 27
— Или тех, кому не посчастливилось потерпеть кораблекрушение, да? — спокойно произнёс Пайк.
— Я об этом ничего не знаю, сэр! — сказал Портлок.
— Разберёмся, — Пайк обвел его холодным взглядом. — Говори, груз ещё здесь?
— Да, — кивнул Портлок, уставившись на боцмана, словно кролик на удава.
— Хорошо. Когда за ним придут? — его тон стал серьёзнее. — И никаких увёрток!
— Завтра утром. С отливом.
— Я ему верю, — сказал Пайк, глядя на Болито. — На малой воде проще загарпунить груз. — Он ухмыльнулся. — Заодно это заставляет таможенные суда уходить туда, где поглубже.
— Нам лучше собрать людей, — сказал Болито.
Пайк всё ещё наблюдал за старым пройдохой.
— Ты останешься здесь, — спустя мгновение произнёс он.
— Но мои деньги! Мне обещали!.. — запротестовал Портлок.
— К чёрту твои деньги! — Болито не мог больше сдерживаться, даже зная, что Пайк с изумлением наблюдает за ним. — Изменишь нам и разделишь судьбу тех, кого предал только что!
Он взглянул на девушку и увидел синяк на её щеке, следы лихорадки на губах. Но когда он хотел её успокоить, она отскочила в сторону и плюнула бы на него, не вмешайся один из матросов.
— Оставьте сочувствие при себе, мистер Болито. Яблоко от яблони недалеко падает, — воскликнул Пайк, выходя из хижины и утирая лицо.
Болито шёл рядом с ним. Борта и вздымающиеся пирамиды парусов линейного корабля теперь словно отодвинулись еще дальше. Это был самый низ жизни, где даже малейшее проявление сострадания расценивалось как слабость.
— Покинем это место. Я насмотрелся на него досыта, — произнёс он.
Мокрый снег кружился, встречая их. Оглянувшись, Болито увидел, что хижина скрылась из вида.
— Это место ничем не хуже других, чтобы переждать. — Пайк потёр руки и подул на них. Впервые он выказал, что ему неуютно.
Болито ощущал, как его обувь утопает в слякоти и полузамёрзшей траве, стараясь не думать о горячем супе миссис Тримэйн или одном из её поссетов, который она готовит на сон грядущий. Только они казались реальными сейчас. Больше двух часов они держали путь вдоль скал, чувствуя, что ветер пытается столкнуть их в непроглядный мрак, что ужасный холод пробирает до костей, что они полностью зависят от Пайка.
— Бухта в той стороне, — сказал Пайк. — Особо не на что смотреть, но она хорошо защищена и большие валуны делают вход неприметным для всех кроме самых пронырливых. В отлив там совсем спокойно и мелко. — Он кивнул, размышляя. — Вопрос только когда все произойдет — в этот день или другой.