Дом волка | страница 27
— Погоди, — перебила его Эйприл. — Ты сказал «члены „Черных Фем“»? Но мне казалось, этого тайного общества не существует вот уже лет сто.
Алекс усмехнулся:
— Догадайся, кто распространил эту ложь.
Впрочем, Эйприл не слишком удивилась, услышав это. Обычная политика для тайных обществ — распространять слухи о своем исчезновении. И по большей части этот нехитрый приемчик работает безотказно.
— Валодрин претендовал на звание их лидера, — заметил Алекс. — Уверен, у них не будет проблем заменить его кем-то другим.
— Но зачем им нужна эта книга? Я вижу только одну очевидную причину.
Подобно многим древним иллюстрированным книгам, «Евангелие от Генриха Льва» стоило много миллионов долларов. Однако Эйприл подозревала, что это не главная причина, по которой члены братства так охотятся за редким изданием.
— Хотелось бы знать, — пробормотал в ответ Алекс. Его коляска уже бойко катила по улице, и Эйприл едва поспевала следом. — Похоже, что ответы на все эти вопросы есть только у одного человека, Штульгерра. Вот если бы разыскать его…
Они остановились на углу, пропуская поток машин.
— Чувствую, ты знаешь больше, чем говоришь, — заметила Эйприл.
Алекс поднял на нее глаза, взял за руку.
— Все объясню, только позже. Ты верь мне.
Они перешли через Тридцать шестую улицу и заскочили в магазин на противоположной стороне под названием «Антикварная книга для заядлых путешественников». Здесь впервые в Соединенных Штатах некогда открылся магазин по продаже карт и путеводителей. Сухощавый усатый мужчина за прилавком встретил постоянных своих посетителей приветливой улыбкой, которая, впрочем, тут же испарилась при виде озабоченных лиц.
— Кроме вас, есть кто еще? — спросил Алекс.
— Э-э, да, одна женщина, довольно богатая дамочка, хочет подобрать какую-нибудь интересную и дорогую книгу для новой библиотеки своего мужа и…
— Выпроводите ее отсюда.
Беседа прервалась на секунду-другую — мимо витрины с воем сирен промчались полицейские автомобили.
— Что, черт возьми, происходит? — осведомился усатый мужчина, нервно сгибая и разгибая тонкие пальцы.
— Уберите всех посторонних, Берни, и заприте дверь, — сказал Алекс.
Владелец магазина, напоминая марионетку, которую дергают за ниточки, вышел из-за прилавка и направился в соседнее помещение. И вернулся оттуда через несколько секунд, ведя под руку высокую статную даму. Она смотрела несколько растерянно, а Берни уверял ее, что непременно подыщет нужную книгу к завтрашнему утру. Она бормотала что-то нелестное про современное обслуживание, но он подвел ее к двери, умудрившись при этом всучить несколько карточек с рекламой магазина, затем вывел на улицу и запер дверь.