Темный ангел | страница 38
такая желанная и такая недоступная, волновали его кровь. — Если бы ты не была такой недотрогой, нам бы не пришлось ждать. Иногда я сомневаюсь, что ты действительно любишь меня.
Любовь — это не только секс, — твердо заявила Франческа. Они уже не раз спорили из-за этого. Девушка предполагала, что сейчас ей будет особенно трудно разговаривать с Десмондом. Он был расстроен тем, что свадьба откладывается на неопределенное время. Для него это трудное испытание, но это и проверка его чувств. Если он по-настоящему любит Франческу, он согласится с ней.
Возможно, но я не разделяю твоих высоконравственных понятий, Фран. Я хочу девушку, которую я люблю, сейчас, а не в неопределенном будущем, когда ты состаришься, работая на свою семью. — Он обнял ее за плечи. — Почему ты отказываешься, Фран? К чему быть такой щепетильной — теперь все так поступают, в этом нет ничего особенного.
Вот именно! — воскликнула она. — Ты все опошляешь, Дес. Не спорь со мной. Я расстроена и нуждаюсь в помощи и поддержке.
Ты найдешь все это в моих объятиях, — сказал он. — Ну же, Фран, я не могу ждать тебя всю жизнь. Ведь если я соглашусь с тобой, то так и дальше будет, а молодость проходит, ты знаешь. — Он заговорил мягко, проникновенно: — Такая ночь создана для любви… все кругом спят. — Он крепче обнял девушку. — Пойдем в мою комнату.
Нет! — Франческа попыталась вырваться из его объятий.
Лицо Десмонда помрачнело, он нашел причину ее отказа и с горечью произнес:
Ты бережешь себя для этого итальянского парня, который готов тебе помочь, если ты примешь его условия? Можешь быть уверена, он не рассчитывает найти девственницу. Они редки, как единороги, и так же странны. Так что если ты собираешься продаться ему, почему бы сначала не развлечься?
Дес! — Откровенная грубость его слов возмутила Франческу. — Я же сказала тебе, что у меня нет намерения выходить за него замуж.
Тогда ты делаешь глупость… это самый простой выход, — резко сказал он.
Но не тот, которым я готова воспользоваться. К тому же я люблю тебя.
Ты весьма странно проявляешь свою любовь. О, Фран, я так хочу тебя! — Охваченный страстью, он грубо прижал ее к себе. — Я бы с радостью подарил тебе обручальное кольцо, — шепнул он ей на ухо, — но я не могу ждать вечно. Сейчас или никогда, Фран. Прошу тебя!
Занятые друг другом, они не заметили ни машину, которая остановилась неподалеку, ни мужчину, вышедшего из нее. Скрытый ветвями фигового дерева, он наблюдал за происходящим с язвительной улыбкой. Когда Десмонд попытался повалить девушку на траву, мужчина что-то невнятно пробормотал и направился к ним. Однако Франческа, собрав все свои силы, ударила Десмонда по лицу и, высвободившись из его объятий, побежала к дому.