Искусство разрушения | страница 125



Доктор взялся за один конец носилок Корра и махнул Розе взяться за другой. Они отнесли его по скользкому склону наверх.

Роза глянула назад, когда они достигли корабля. Но золотой парочки уже не было.

Глава двадцать вторая

Они не могли отправиться в путь до тех пор, пока не будет расчищен навоз с места посадки корабля Вармов, так как ТАРДИС была похоронена под ним. Вернувшиеся рабочие уже два дня занимались разбором этой горы.

Ощущая вину — однако, достаточно небольшую, учитывая все, через что ей недавно пришлось пройти — Роза из окна комфортабельной кондиционированной комнаты отдыха наблюдала за пашущими, не покладая рук, рабочими, перемещающими навоз и складирующими его подальше от глаз в уцелевших лавовых трубах. Она чуть улыбнулась. Доктор не любил задерживаться и иметь дело с негативными последствиями их приключений, но когда эти последствия были настолько большими и вонючими, деваться ему было некуда.

К счастью, здесь было множество незавершенных дел. Когда корабль Вальнакси вырвался из Горы Тарсус, из-за сопутствующего дыма и подземных толчков весь честной мир решил, что произошло извержение вулкана.

— Сюда толпами сбегутся сотрудники гуманитарных организаций, — простонал тогда Доктор. — Они не могут обнаружить боевой корабль Вармов. Он должен убраться.

— Я более чем готов покинуть это место, — чопорно ответил Фальтато.

Оказалось, что он спас их жизни с помощью силового поля только лишь по той причине, что не мог управлять кораблем в одиночку. Так что защищал он именно Корра — Варма-половинку.

— Что насчет негодяев Вальнакси? — презрительно произнес Варм, подергиваясь рядом с Фальтато на месте пилота.

— Мертвы, — сообщил ему Доктор. — От них ничего не осталось.

— В таком случае, мои собратья погибли не зря.

Доктор тогда посмотрел на него сверху вниз с неожиданной усталостью.

— Ох… Проваливайте.

* * *

— Привет, Роза. — Адиэл влетела в комнату и подхватила из холодильника напиток.

— Привет, Временно Исполняющая Обязанности Директора, — ответила Роза.

Адиэл выглядела смертельно усталой, но счастливой, как кто-то, побывавший по ту сторону, и вернувшийся обратно.

— Доктор был прав. Этот навоз — дар. Будто бы мечта. На которую не смеешь и надеяться.

Роза расплылась в улыбке.

— Вы прогнали на нем свои тесты и эксперименты?

— На нем растет все, что угодно, практически в любых условиях. Все, что угодно. С урожайностью от шести до восьми раз выше, чем можно получить даже на самой плодородной почве Земли. — Она прикончила свой напиток и выбросила упаковку в корзину, стоящую в углу, словно бы совершала баскетбольный бросок. — И нет никаких побочных эффектов, ничего опасного в пище, ничего, что могло бы навредить окружающей среде — ничего очевидного, по крайней мере…