Мертвецы зимы | страница 38
Он не ответил. Я барахталась в волнах и в тумане, мое сердце бухало где-то в горле.
Что-то схватило меня за ногу. Сначала я подумала, что это повышение уровня ледяной воды.
Но оно потянуло, и я упала лицом в обжигающе холодные волны. Натяжение росло, затягивая меня в глубину.
Мне в рот хлынула ледяная соленая вода, волны разбивались о мою голову и тянули меня на дно. Нет, это что-то другое тянуло меня вниз.
Что-то схватило мою левую руку и еще сильнее потянуло меня вниз. Я чувствовала, что меня тащат сквозь воду, и только цепочка пузырьков поднимается вверх. Я сражалась за глоток воздуха, извивалась снова и снова, опускаясь вниз, вниз, вниз…
Рывком я оказалась на поверхности, попыталась закричать, но смогла лишь кашлять и отплевываться, морская вода жгла мое горло и глаза. Все это казалось таким знакомым. Но почему?
Туман рассеялся. Я могла разглядеть берег. Я была не так далеко от него. Я рванулась к нему, но что-то упорно не пускало меня. Тянуло назад и вниз. Я не могла пошевелиться.
А на берегу, сидя на своих колясках, были мертвецы. И наблюдали, как я тону.
Я закричала, пытаясь привлечь их внимание, снова и снова.
Но они не двигались. Просто сидели и пели.
Мне было так холодно. Холодно и страшно.
Я подумала: «Не пора ли позвать Доктора Смита?» Но как Доктор Смит может помочь мне? Я уже хотела закричать его секретное имя, но соленая вода обжигала мое горло, и слова не желали выходить.
Туман сжимался вокруг меня, и ужасное нечто в воде крепко обвилось вокруг меня и сжало. Когда мое дыхание сперло, меня снова потащило вниз. Мои глаза чуть не лопались, а волны смыкались над головой.
Затем меня схватила рука. Настоящая, теплая, человеческая рука. И дернула.
— Отпустите ее! — услышала я голос.
Я открыла глаза. Ну конечно, это был чудесный месье Понд. Он стоял надо мной с суровым лицом, его рука цепко держала мое запястье и тянула, тянула…
Вокруг нас море бурлило, как кипящая вода в котле. Я видела странных существ, парящих в нем, и необычный свет, танцующий над ним. Наконец, волны словно отхлынули от нас, и я увидела дорожку, ведущую по мокрому песку.
Затем Месье Понд схватил меня еще крепче, его галстук касался моих волос.
— Я держу тебя, Мария, — сказал он. — Идем.
Мы прошли сквозь отступающие волны, и вышли на берег.
Там был Косов. Он стоял перед нами, скрестив руки.
— И снова здравствуйте, — вздохнул месье Понд.
Косов кивнул.
— Вы должны были позволить морю забрать ее, — сказал он.