Гранатовые джунгли | страница 58



- Молли, я сейчас лопну от смеха. Я вешу сто тридцать пять фунтов, а ты, наверное, около сотни.

- Я сильная. Давай-ка, сейчас не время меряться в весе. Обхвати меня за шею.

Она наклонилась ко мне, и я подняла ее.

- Мой герой, - рассмеялась она.

Я не ходила на занятия следующие два дня, чтобы быть рядом, если бы я понадобилась Фэй. Она поправилась в рекордные сроки, и к субботе была готова к очередному пьяному уикэнду.

- Я собираюсь в Джексонвиль и подниму там все вверх тормашками.

- Не будь тупицей, Фэй. На этих выходных надо тихо посидеть.

- Если ты так перепугана, можешь поехать со мной и разыгрывать из себя сиделку. Мы можем остановиться в моем доме и вернуться вечером в воскресенье. Давай!

- Хорошо, но обещай, что не подцепишь какого-нибудь студентика и не порвешь свои швы, или что у тебя там.

- Сейчас лопну от смеха.

Мы начали с бара около Джексонвильского университета, с флуоресцентной краской «Дэй-Гло» на черных стенах и огромными черепашьими панцирями, развешанными то здесь, то там. Высоченный баскетболист угостил нас выпивкой и упрашивал меня потанцевать. Мой нос упирался ему в пупок, и ноги сводило от долгих танцев на цыпочках. Мы ушли оттуда и отправились во внутренний город.

- Я отведу тебя в потрясный бар, Молли, так что держись.

Бар назывался «Розетта», по имени владелицы. Она сама ходила там, с черными волосами, похожими на лазанью, которые возвышались чуть ли не на фут, и оттуда под разными углами торчали палочки для еды. Розетта улыбнулась нам, когда мы вошли и предъявили наши удостоверения. Липовые, конечно, но мы влегкую прошли контроль и подошли к столику в углу. Когда мы сели, я взглянула туда, где танцевали, и заметили, что мужчины танцуют друг с другом, а женщины - с другими женщинами. Я чуть не всплеснула руками в изумлении, но сдержалась, ведь я понимала, что никто этого не оценит.

- Фэй, как ты отыскала это место?

- Гуляла по городу, душка.

- Ты лесбиянка?

- Нет, но я люблю такие бары. В них веселее, чем в обычных, и притом никакие парни тебя не лапают. Мне кажется, я притащила тебя сюда на небольшую экскурсию.

- Думала, я буду в шоке, верно?

- Не знаю. Просто думала, что будет весело.

- Тогда давай веселиться. Ну что, как насчет потанцевать?

- Болт, я сейчас от смеха лопну. Кто, по-твоему, будет вести?

- Ты, потому что ты выше.

- Ну и чудесно. Тогда я буду бучем.

Выйдя на террасу танцевать, мы едва сохраняли равновесие, потому что Фэй смеялась во все горло. Через каждый шаг она расплющивала мне ногу, обутую в сандалию. Потом, как следует сосредоточившись, она крутанула меня, как Фред Астер