Вендетта | страница 46
Доминик Руссо первым прибыл сюда в это утро и поставил свою машину к высокому крыльцу. Сидя на ступеньках, он курил и ждал, пока по пыльной дороге из-за деревьев на открытый участок не выехал «форд».
Руссо поднялся, швырнул в пыль недокуренную сигарету и затоптал ее каблуком. С переднего сиденья выбрались Паоло и Бруно. Блайз, Хайм и Бэрк с заднего.
— Привез? — спросил Паоло у Руссо.
Тот кивнул. Достав из кармана ключ, он открыл багажник и поднял тяжелую крышку. Там было пять ручных пулеметов «томпсона» и масса магазинов к ним, круглых и рожкообразных.
— Это вам для уравнивания сил, — сказал Руссо. — К ним надо привыкнуть. Освойте их как следует. — Он кивнул Паоло и отошел в сторону. Его темные глаза пытливо смотрели с тяжелого костистого лица.
Паоло взял один пулемет, присоединил к нему круглый магазин и протянул его Хайму. Вытащил из ящика другой пулемет и подобрал к нему рожок. Затем повернулся к остальным.
— Это ручной пулемет «томпсона», модели двадцать один. В круглом магазине, что у Хайма, пятьдесят патронов. В рожке, что у меня, двадцать. Пулемет выпускает восемьсот пуль 45-го калибра в минуту. Но не надо поливать из него, он все время прыгает в руках. Надо стрелять короткими очередями, чтобы иногда делать поправку на отдачу.
— Что это такое, черт побери, — с нетерпением подпрыгнул Ральф Блайз, — назад в школу? Это винтовка. Поднимаешь, прицеливаешься и стреляешь. Разница только в том, что она стреляет, пока ты нажимаешь, верно?
Паоло холодно посмотрел на него. Затем без слов вставил рожок к пулемету и протянул его Ральфу. Возле крыльца была куча пустых бутылок. Паоло взял одну из них и швырнул через открытый участок. Она упала у кромки воды. Он снова взглянул на Ральфа.
— Ладно, Ральф, покажи нам…
Блайз нахмурился, посмотрел на оружие, нашел предохранитель и снял его. Затем крепко вдавил приклад в тощее тело и тщательно прицелился. Длинная грохочущая очередь разорвала тишину сельской местности, эхом отразилась от холмов и вспугнула щебечущих на деревьях птиц. Но с бутылкой она ничего не сделала. «Томпсон» бешено дергался в маленьких руках Ральфа, пули вздымали фонтанчики пыли по ту сторону бутылки и стригли кусты впереди нее.
Он снял палец со спускового крючка и уставился на бутылку. Бэрк рассмеялся. Ральф вперил лихорадочный взгляд в Бэрка, его лицо побелело. Дикое лицо Бэрка напряглось. Он немного расставил ноги, готовясь к неприятностям.
Паоло прервал их, не дожидаясь начала.