Скорее мертвый, чем живой | страница 7
— Если вы хотите убедиться, я могу раздеться, — сказала Клер.
Управляющий покраснел.
— Это ни к чему, — пробормотал бармен. — Благодарю вас, мисс. Вероятно, это ошибка.
— Когда вы последний раз доставали свой бумажник? — спросил управляющий.
Вингейт тяжело сел. Он сразу же постарел и был совершенно растерян.
— Не знаю. Я не помню.
— Попытайтесь вспомнить. Платили ли вы в баре мелкими деньгами из кармана или вытащили банкноту из бумажника?
Вингейт сказал, что он не доставал бумажник с тех пор, как вошел в бар.
— Значит, возможно, вы его потеряли или его украли у вас до того, как вы пришли сюда. Так? — заключил управляющий, довольный своими размышлениями.
В это время Гарри укладывал свои вещи в карман, а Клер — в сумочку.
— Пудреница очень хорошая, — заметил Гарри.
— Да. Хотите сигарету?
Гарри взял сигарету. Она дала ему прикурить, глядя в глаза. Затем спросила управляющего:
— Мы можем уйти или подождать полицию?
— Разумеется, вы можете идти, — ответил управляющий. — Я приношу вам свои извинения. Мне эта история очень не нравится. Надеюсь, вы не в обиде, и я снова увижу вас в нашем баре. Мы будем рады видеть вас.
Вингейт с изумлением слушал его. Он сделал еще одну попытку.
— Послушай, милая…
Но Клер повернулась к нему спиной.
— Пошли, — сказала она Гарри. — Раз он убежден, что мы работаем вместе, не будем его разочаровывать.
К большому удивлению Гарри, она взяла его под руку и увлекла к двери.
— Эй, вы! Не уходите так! — крикнул Вингейт. — Я хотел бы извиниться.
Но ни Клер, ни Гарри не обернулись. Они вышли на улицу.
Гарри был очень обеспокоен, что через несколько минут они расстанутся. И он больше не увидит ее.
— Простите. Если бы я не подошел к вашему столу, ничего бы не случилось.
— Это не имеет никакого значения. Он был пьян. Пошли быстрее, иначе он может пойти за нами и приставать. Я не хочу его видеть.
Настроение у нее изменилось. Она не улыбалась и, казалось, его присутствие тяготило ее. Она протянула ему руку.
— До свидания.
Гарри взял ее за руку. В этот момент она споткнулась и вцепилась в его пиджак. Он почувствовал что-то в заднем кармане пиджака. Он сделал шаг и что-то упало к его ногам.
Клер быстро подняла предмет и сунула в сумочку. Но Гарри заметил это. Это был толстый бумажник из потертой кожи. Они смотрели друг на друга.
— Это упало из моего кармана? — наконец спросил Гарри.
— Вы думаете? — ответила она.
Она кусала губы и беспокойно смотрела на двери бара.
— Верно, — внезапно сказала она. — Я взяла его бумажник, чтобы проучить его. Надеюсь, вы не приняли меня за воровку?