Скорее мертвый, чем живой | страница 36
— Хорошо, — волна нежности охватила его.
— Мне кажется, я не видел тебя целую вечность, Клер.
— Да. Значит, сегодня вечером.
Она снова зевнула.
— До свидания, милый, — она повесила трубку.
Гарри вышел из кабины. Чувствовал он себя подавленно. Как только он думал о Клер, перед глазами вставала зевающая и чешущаяся Шейла.
Скривившись от отвращения, он вошел в метро.
Однако, когда Клер открыла ему дверь, ничего в ней не напоминало Шейлу. Она была очень привлекательна в черном платье, подчеркивающем ее фигуру. Ее большая комната была тщательно убрана.
— Здравствуй, милый, — она подставила ему губы. — Как долго тянулось время с воскресенья. Тебе не хватало меня тоже?
Она повисла у него на шее и поцеловала. Гарри прижал ее к себе.
— Да, мне не хватало тебя. Я много думал о тебе. Это воскресенье было лучшим днем в моей жизни.
— Прекрасно. Сегодня мне не нужно выходить и ты можешь остаться здесь, если хочешь. Даже можешь остаться на ночь.
Гарри сразу же забыл Рона и инспектора Паркинса.
Клер пошла на кухню приготовить обед, он пошел за ней, чтобы поговорить.
Но она опередила его.
— О, Гарри, — сказала она, — я совсем забыла… У меня есть небольшой сюрприз для тебя. Открой ящик. Не этот, следующий.
Он нашел там маленький пакет.
— Это для меня? Что там?
— Открой и увидишь.
Он развернул пакет и увидел галстуки. Таких галстуков у него никогда не было. Галстуки, стоящие целое состояние.
— О, Клер! Они же стоят страшно дорого! Я не знаю, могу ли я принять их.
— Не притворяйся идиотом, они мне ничего не стоили. Я написала фабриканту, которому позирую, и он прислал мне образцы. Они нравятся тебе?
— Кроме шуток? Фабриканты легко раздают свои галстуки?
— Не все, конечно, но иногда бывает. Особенно, когда они любят хорошеньких женщин.
— Гарри, я хочу достать тебе хороший костюм у одного друга, которому я позирую.
— Что? Костюм?
Он смущенно переминался с ноги на ногу.
— О костюме нечего и говорить. Наступит время, когда я буду сам себе делать подарки.
— Но тебе нужен хороший костюм.
— Мне не нужны подарки. Мужчина не должен принимать подарки от женщины, — сказал он, краснея.
— Это же условность, Гарри. Какое это имеет значение? Я тебя люблю и хочу, чтобы ты был счастлив. У меня есть деньги и много полезных друзей. Мне доставляет удовольствие делать тебе подарки.
— Нет, Клер, иначе я стану похож на сутенера. Я хорошо знаю, что это тебе ничего не стоит, но если я тебе не могу ничего дарить, то так не пойдет.
Лицо Клер омрачилось.