Скорее мертвый, чем живой | страница 32



— Да, — произнес Гарри. — Но этот человек не имеет ничего общего с делом.

— Откуда вы знаете это?

— Я его знаю. Этот тип связан с рекламой.

— Как его зовут?

— Роберт Брэди, — Гарри думал о том, что скажет Клер, когда узнает, что он сообщил это имя полиции.

— Почему вы не сказали об этом раньше?

— Я… Он был с девушкой, которую я знаю. А я не хотел вмешивать ее в дело.

— Кто это девушка?

— Моя невеста. Простите, но я не назову ее имени. Она не связана с этим делом, а Брэди тем более.

— Ваша невеста?

Гарри внимательно посмотрел на инспектора.

— Вы знаете Брэди?

— Лично не знаком. Это импресарио моей невесты, и он не любит фотографироваться.

Гарри с облегчением вздохнул, когда Паркинс изменил тему.

— Вернемся к кафе. Вспомните его название.

— Я стараюсь, но не могу вспомнить.

Паркинс посмотрел на часы. Было десять минут третьего.

— Хорошо. Вы можете одеться и поехать со мной на Аттен-стрит? Мы пройдем по улицам и, может быть, вы вспомните название кафе. Внизу машина.

— Сейчас?

— Да, немедленно, — сухо ответил Паркинс.

— Хорошо, — Гарри начал одеваться.

— Отличный парень ваш приятель, — сказал Паркинс. — Он иногда заходил ко мне, чтобы кое-что узнать. Уверен, что он обнаружил какие-то сведения о банде, и банда отреагировала. Врач госпиталя сказал, что, возможно, Фишер будет в тяжелом состоянии несколько недель. Я не могу терять время в ожидании его выздоровления. Нужно действовать быстро, чтобы поймать этого типа.

— Вы считаете, что человек, напавший на меня, входит в банду?

— Это может быть один из главарей. Я хотел бы знать, зачем ему нужна была ваша пленка. Возможно, на заднем плане был заснят кто-то за работой. Вы этого не знаете?

Гарри оделся и они вышли на улицу. Хотя было больше двух часов ночи, миссис Бестерхэм не спала. Услышав шаги, она вышла из комнаты.

— Вас уводят, мистер Рикк? — спросила она, побледнев.

— Нет. С Роном несчастный случай. Я вам все расскажу, когда вернусь. — Она, наверное, подумала, что вы меня арестовали, — сказал он Паркинсу.

Тот что-то проворчал.

Паркинс велел шоферу ехать быстрее на Аттен-стрит. Улицы были пустынны, но на Пикадилли было несколько одиноких прохожих. Увидев их, Паркинс пробормотал:

— Эти парни и доставляют нам неприятности. Они идут по Вест Энду в поисках девушек, а когда те их обворовывают, то приходят к нам. Если бы они ходили в поисках женщин в другом месте, то сохранили бы свои бумажники. Идиоты!

Гарри почувствовал, как ледяная дрожь прошла по его позвоночнику. Он вспомнил Вингейта, который нашел Клер на улице. Вингейт и его бумажник! Может быть, Клер?.. Ну, нет! Это невозможно. Он сразу же подумал о Брэди и об убийце с волосами-паклей.