Секретный агент Джек Сталворт | страница 47



Однако они успели все-таки развернуть пакет, который кинул им Джек, и увидели там…

— Каналья! — крикнул золотозубый Джеку. — Компакт-диск «Черная банда»!.. Это что, шутка такая?

— Ничего подобного, — ответил Джек. — И вы, и они — настоящая банда. Только они из джаз-банда. Клево играют, я слышал. У вас в тюрьме найдется время их послушать…

Тут же он вызвал по телефону полицию, назвал себя и попросил приехать и забрать преступников…

— Ты еще попомнишь меня, щенок! — бушевал золотозубый, когда его уводили в наручниках.

А Чеу проклинал Джека на своем непонятном языке.

Чтобы не подумали, будто он испугался угроз, Джек все время улыбался и махал рукой им в ответ.

14

Приятная новость

Вернувшись в дом, где жили Кейт и ее мать, все трое взялись за уборку и сперва прибрали кухню, чтобы наконец сесть и спокойно выпить чаю.

Миссис Ньюингтон с дочерью благодарили Джека за спасение, за сохранение сокровищ храма, с которыми ученым еще предстоит повозиться — надо отреставрировать их и расшифровать древние секреты. А Джеку не терпелось услышать от матери Кейт побольше сведений о своем брате Максе.

И вот что она рассказала ему:

— Впервые я встретилась с твоим братом два года назад, когда работала в Египте. Занималась я там примерно тем же, чем и здесь, в Камбодже, — изучением древних предметов, шрифтов, надписей. К сожалению, ученым приходится заниматься не только этим, но и думать порою о том, как оградить сокровища от дурных и жадных людей. И когда мне сообщили, что некая преступная мафия готовит ограбление на нашем участке, я немедленно связалась с ГЛОБЗАПом, и они прислали своего молодого сотрудника. Немного старше, чем ты, Джек, — добавила она. — Он нам очень понравился, и ему поручили охрану весьма важного объекта…

— Тогда ему было почти столько, сколько мне сейчас, — сказал Джек. — И когда он пропал, я попросился, чтобы меня взяли в это же Бюро на работу. Подумал, смогу узнать о его судьбе… найти его. Но до сих пор ничего не знаю. Наверное, его уже нет… моего брата.

Миссис Ньюингтон коснулась плеча Джека и слегка улыбнулась:

— У меня другие сведения о Максе. Когда я звонила в Бюро и спросила, можно ли будет, если нужно, прислать опять Макса, мне ответили, что он на особом задании.

— Правда? — воскликнул он. — Так и сказали? Почему же мне ничего такого не говорили? Родному брату?

— Как им не стыдно! — поддержала его Кейт.

— Думаю, дело в том, — сказала миссис Ньюингтон, — что твой брат действительно выполняет сверхсекретное задание и начальство боится, как бы его раньше времени не обнаружили те, за кем ему поручено следить.