Оплата – наличными | страница 70



Тут мы услышали, как скрипнула дверь. Я едва успел откинуться на кровать и закрыть глаза, как вошел Джуд Харкнесс.

– Ну что? – спросила Делла.

– Да, – ответил Харкнесс, – за вами уже едут.

Мне не понравился его голос, и я осторожно глянул на него сквозь ресницы. Хозяин дома смотрел на меня.

– Он что, еще не пришел в себя? – спросил Харкнесс.

– Я думаю, он спит, – ответила Делла. – Дышит, кажется, ровнее.

Повисло неловкое молчание, а потом Харкнесс произнес:

– Ваш друг сказал, что потребуется не меньше часа, чтобы доехать сюда. Если вам все равно, я бы лег спать. Мне рано вставать утром.

– Конечно. Мы не станем вас беспокоить. Я очень благодарна вам за все, что вы сделали.

– Хорошо. Вам ничего не нужно?

– У меня все есть. – Делла встала. – Можете не подниматься, когда приедет мистер Райзнер. – Она помолчала. – Мне бы хотелось, чтобы вы…

– Это не обязательно, – резко ответил он.

– Нет-нет, вы должны… – Я увидел, как она открывает сумочку. Оттуда она достала стодолларовый банкнот и положила его на стол. – Могу я положиться, что вы никому не скажете об этой аварии, мистер Харкнесс? Если кто-то станет расспрашивать вас… Это личное дело.

Он поколебался, но взял деньги:

– Что ж, спасибо. Я не болтаю о том, что меня не касается.

Он ушел в другую комнату и закрыл дверь.

Я поднял голову.

Делла указала на незашторенное окно.

– Мне кажется, он нас видел, – прошептала она.

Я тоже так подумал.

Глава 4

Из того, что Делла рассказала мне про Райзнера, я представил его одним из тех грубых типов, которые после темноты вылезают на улицы Чикаго и, прихватив пистолет и кастет, слоняются по городу, нарываясь на неприятности.

Но Райзнер оказался совсем другим.

Он был худ, высок и держался очень прямо. Выглядел лет на тридцать восемь, но волосы имел совершенно седые – ото лба, высоте которого мог бы позавидовать любой профессор, они шли назад густой волной. Нос с горбинкой с высоко вырезанными ноздрями делал Райзнера похожим на ястреба. От жестокого, тонкогубого рта и холодного, отстраненного выражения глубоко посаженных глаз исходила угроза.

Он вошел в домик и остановился в дверях, глядя на Деллу.

– Привет, Ник, – сказала она и улыбнулась. – Объяснения могут подождать. Надо выбираться отсюда.

Уголки его рта приподнялись в едва заметной напряженной улыбке. Взгляд переместился на меня.

– Это Рикка?

У него был тихий, неожиданно женственный голос, и я обратил внимание, что его смокинг пошит в щегольской манере, которой явно противоречили взгляд и выражение лица.