Свадебный переполох | страница 96
— Вам известно об этом?!
— Дядя Артур все мне рассказал. Но теперь он не собирается платить вам эти деньги, и вы, наверное, сожалеете именно об этом. А может, надеетесь, что он все равно отдаст их вам? Или, может быть, вы извиняетесь за то, что расстроили мою свадьбу? Или потому, что назвали ее «фарсом и ложью» и испортили мою репутацию? Или же за то, что преследовали меня ночью и поцеловали? О чем из всего перечисленного вы сожалеете?
Кристиан понимал, что этот «список» просто убийственен, но хотел оправдаться хотя бы по одному из его пунктов.
— Что ж, в основном я действительно признаю себя совершенным негодяем. Но что до поцелуя, то должен заметить: вы целовали меня в ответ.
— Я не целовала вас! Вы… ничтожество!
Да, вряд ли сказанное можно было отнести к комплиментам.
— Прошу меня простить, мисс Уитон, но тут, вероятно, какое-то недоразумение. У нас в Британии — а это важно знать, если вы все еще хотите выйти за британца… Так вот, когда мужчина целует женщину, а она обхватывает его за шею и привлекает к себе еще ближе, мы, британцы, считаем, что она целует его в ответ. Хотя, возможно, в Америке считается иначе.
Густо покраснев, Аннабел в ужасе смотрела на герцога.
— Я не делала ничего подобного!
— Нет, делали, — возразил Кристиан. — Но вы, возможно, не слишком хорошо все помните, да? Хмм… должно быть, это из-за спиртного. Или тот поцелуй был настолько головокружительным и произвел такой эффект, что теперь ваша память подводит вас?
— Не льстите себе. И ваши извинения кажутся мне теперь крайне жалкими, если вас интересует мое мнение.
Он со вздохом кивнул:
— Да, разумеется, вы правы. Но дело в том, что я был весьма пьян и…
— Так вы оправдываете себя опьянением?
— Нет-нет. Это лишь объяснение, если хотите, но не оправдание. Моему поведению нет оправдания.
— В этом вы правы, — процедила Аннабел сквозь зубы.
— И я не собирался оскорблять вас или губить вашу репутацию. Если бы в этом состояла моя цель, я бы устроил так, чтобы кто-нибудь увидел нас вместе тем утром, когда мы встретились в курительной комнате. Я же, напротив, изо всех сил старался этого избежать, как вы помните. Да, я действительно согласился предпринять попытку отговорить вас выходить за Рамсфорда в обмен на деньги, но я возражал против вашей свадьбы не из-за этого. Верите вы мне или нет, но в тот момент я совершенно не думал о деньгах.
Девушка презрительно фыркнула.
— Едва ли я смогу в это поверить.
— Я знаю. — Герцог снова вздохнул. — Но дело в том, что в данных обстоятельствах… — Он помолчал, затем, собравшись с духом, выпалил: — Мы должны объявить о нашей помолвке.