Эмили | страница 51
- Ступайте домой, - сказал Финн. - Я сделаю что смогу. Вы только будете помехой с вашей сломанной рукой. Вы мне поможете, - добавил он, обращаясь ко мне.
- Я не могу, - пропищала я. - Я ничего не понимаю в коровах. Может быть, мне вернуться на остров и позвать на помощь?
- Слишком поздно, - сказал Финн, засучивая рукава.
Корова издала мучительный стон.
- Ладно, - согласилась я мрачно. - Что мне делать?
- Держать теленка за ноги и, когда я скажу "тяните", тащить его изо всех сил на себя.
- Господи, - пробормотала я сквозь зубы. - Ну и дела.
Солома была липкой от крови, и единственным источником света была тридцативаттная лампочка. Финн отдавал короткие команды. Он, конечно, умел принимать роды. Но роженицы не катаются и не переваливаются по земле как коровы.
- Я уверена, ей было бы легче, если бы бык присутствовал при родах, попыталась пошутить я, поднимаясь в третий раз с вонючей соломы.
После этого я уже больше не шутила, но, стиснув зубы, следовала его инструкциям, ощущая все время, что, несмотря на его геркулесовскую силу, он мог быть на удивление нежным и осторожным. Наконец худенький длинноногий теленок благополучно оказался на соломе и гордая мамаша принялась его вылизывать.
- Какая прелесть, - сказала я. Слезы жгли мне глаза.
- Молодец, - сказал Финн. Я почувствовала себя так, будто мне вручили Нобелевскую премию. - Пошли в дом, умоемся. Бриджет даст нам чаю.
По дороге домой он сказал:
- У вас совершенно измученный вид.
- Не каждый день я бываю акушеркой у коровы.
- Зайдите ко мне завтра на прием. Я хотел бы вас осмотреть.
Я покраснела, польщенная такой заботой.
- Как дела в больнице? - спросила я.
- Отлично. Три палаты уже полностью готовы.
- Вы, наверное, с ног валитесь от усталости.
Он пожал плечами.
- Со следующей недели у меня приступает к работе новый врач, будет полегче.
- Кто он такой?
- Это она.
- Вот как. - Секунду я была в замешательстве. - Что она собой представляет?
- Очень привлекательная. Я ее сам выбрал.
- Для себя?
- Еще рано судить. Я, наверно, романтик. Это все кельтская наследственность. По-моему, отношения между мужчиной и женщиной не должны быть на уровне кроликов.
В Пенлоррене зажигались огни. Они бледно светились в сгущающихся сумерках. Мне почему-то стало не по себе при мысли о красавице докторше, работающей с Финном. Она представлялась мне со стройными лодыжками, с безупречной прической и в распахнутом на пышной груди белом халате.