Алмазная пыль | страница 78



— Нет. Он в больнице. Вы что-нибудь видели в ночь убийства?

— Ничего не видели. Когда открыта п…а, глаза закрыты, — пояснила Хуанита, встряхнув желтой гривой. Кларисса промолчала.

— Не спи, подруга! — подстегнула ее Хуанита и вынула из сумки пудру. Она пошла, на ходу энергично пудря нос. — Ты идешь? — крикнула она Клариссе.

— Ты что-то знаешь об этом убийстве? — тихо спросила я Клариссу. — Полицейские подозревают дедушку. Может, ты сможешь помочь.

Она не ответила.

— Возьми, — я сунула ей в руку стошекелевую купюру и клочок бумаги, на котором поспешно нацарапала свой телефон. — Может быть, что-нибудь вспомнишь, — я чувствовала, что она что-то знает. Уж ее-то глаза были открыты. Широко открыты.

Прошло сорок минут после моего звонка Шамиру, а его всё не было. Рядом со мной притормозил старый пикап.

— Ищешь дружка? — спросил водитель с алчущим взглядом.

— Пошел отсюда! — заорала я.

— Спокойно, курва, — он выругался и уехал.

Я успела отклонить еще шесть подобных предложений дружбы, пока улицу, наконец, осветил синий свет полицейской машины.

— Прошу простить за опоздание, — поспешил Шамир извиниться. — С вами всё в порядке?

— Еще бы! Почему вы спрашиваете? Был обычный тихий вечер. Я получила парочку непристойных, но хорошо оплачиваемых предложений, два взломщика бродят по дому дедушки, который лежит в больнице, — конечно же, я в полном порядке…

— Я рад, что ваш язык не утратил своей обычной активности. Как выглядели эти взломщики? Вы успели что-нибудь разглядеть?

— Нет. Было темно. Но я их слышала. Один из них говорил по-немецки. Если бы вы приехали вовремя, могли бы сами их увидеть.

— Хватит об этом, Габи! Я не в кино ходил. Опоздал, потому что прибыли результаты вскрытия.

— Почему же вы не прислали сюда кого-нибудь другого?! — рассердилась я. — Ну, и что же показало вскрытие?

— Оказывается, Сару Курт задушили. Руками. Почти нет следов борьбы. Скорее всего, она знала душителя и не испугалась, когда он приблизился.

— Но там была кровь, помните?

— Возможно, от падения или от всех ее ночных перемещений — до убийства и после. Оказывается, она, уже будучи трупом, немало попутешествовала.

— Вам еще до вскрытия было известно, что ее перетащили во времянку. Дедушка вам всё рассказал.

— Всё ли? Я в этом совсем не уверен. Что-то не сходится в рассказе вашего дедушки и его странного приятеля. Они знают больше, чем говорят. Мне кажется, они ее ждали. Их встреча была запланирована…

— Простите, капитан, что вы хотите сказать? Что мой дедушка, Макс Райхенштейн, задушил эту женщину? По-вашему, он похож на бостонского душителя женщин?