Алмазная пыль | страница 106



— Ничего не поделаешь — мне нужно зарабатывать на жизнь. Я не могу целый день играть в сыщиков и воров.

— Это не игра.

— Я знаю, — ответила я и сквозь стеклянную дверь посмотрела на огромную машину с потушенными фарами. — Кто-то за мной следит — черный «мерседес» ехал за мной от самой набережной. А может они еще от Рамат а-Шарона за мной следили…

— Вы в этом уверены?

— Да… Вполне…

— Понятно, — сказал он, как говорил мой папа, когда я среди ночи залезала к ним в кровать и клялась, что в моей комнате огнедышащий дракон. — Возможно, есть смысл попросить разрешение на личную охрану…

— Ну, уж нет! Только этого мне сейчас и не хватает — чтобы за мной таскался какой-нибудь детина. Кто-нибудь проводит меня до дома, не волнуйтесь.


В вестибюле Центра стоял черный великан в серой майке. Он преградил мне путь:

— Извините, вы Габи? — и протянул мне руку.

Я посмотрела на него с угрозой.

— Я Натанэль, — застенчиво произнес он. — Отец Одайи.

— Очень приятно, — с облегчением сказала я. — Идан разговаривал с вами?

— Да. Мы договорились, что девочка сможет участвовать в спектакле при условии, что я буду рядом. Идан сказал, что это не проблема, и даже предложил мне тоже сыграть, — он смущенно улыбнулся. — Сначала я посмеялся, но теперь хочу попробовать. Он сказал, что у вас есть роль взрослого полицейского, так что…

— Вы имеете в виду роль кубинца — злого полицейского?

— Не знаю. Захотите злого — будет вам злой, доброго попросите — будет добрый. Хотите меня испытать?

— Считайте, что получили мою протекцию… Вы справитесь. Я в этом уверена. Главное, что Одайя выступит в спектакле…


Сюзан набросилась на меня сразу, как только увидела.

— Идем, Габи, идем! Мы ждем только тебя, — взволнованно закричала она и потащила меня в зал.

Гиль Шломот стоял в окружении молодых танцоров. Добрый и мягкий Гиль смотрел на них в полном отчаянии. Увидев меня, приветственно помахал:

— Габи! Наконец-то!

— Что тут у вас?

— Ничего, просто утренняя репетиция провалилась… Никак не могу научить их щелкать.

— Что это значит, Сюзан?

— Щелкать пальцами — помнишь, «кник-кнак»[32], который делали джетс и шаркс[33]?

— В «Южной набережной» не «джетс анд шаркс», а панки и фантомы.

— Да, да, верно… Тем не менее, я с утра показываю им этот «кнак»…

— Сюзан…

— Что?

— Ты свободна. Позволь мне поработать с ребятами, и я научу их делать и «кнак», и «клак», и «клик»…


Я поймала Душку и потащила его в репетиционный зал. Поставила его во главе банды фантомов, а сама возглавила группу панков. Репетиция началась.