Если я должна умереть | страница 98
-Теодор,- сказал Юль,- Винсент и я считаем, что вы выглядите знакомо. Мы встречались раньше?
Мистер Голд улыбнулся.
-Да. Я был в Париже незадолго до Второй мировой войны. В сентябре 1939 года. Я пришел, чтобы помочь с эвакуацией коллекции музея Лувра. Мои французские коллеги и я собрали все произведения искусства и отправили их в различные места Франции, чтобы защитить от вторжения немецкой армии. Это было то время, когда я встретил вашего лидера, Жан-Батиста.
Хотя это звучало, как частный разговор, я была заинтригована, и мне пришлось осторожно придвинуться вперед, чтобы подслушать.
Юль кивнул.
-Винсент говорит, он еще не был в Париже. Вы после этого возвращались?
Тень прошла по лицу мистера Голда.
-На самом деле, да, я вернулся во Францию, несколько лет спустя, когда в Париже была полномасштабная война бардии против нума. Некоторые из нас, американцы, пришли к вам на помощь. Я был единственным из моих родных, кто остался в живых.
-Точно,- сказал Юль.- Вы были одним из тех американцев, живущих в доме Жан-Батиста в Нейи.
Мистер Голд кивнул, выражение его лица было серьезным.
-Винсент говорит, что вы и Жан-Батист поругались потом. Не только из-за вашего бизнеса,- сказал Юль, мгновенно пожалев, что ляпнул слова Винсента.
Мистер Голд выглядел по-настоящему обеспокоенным сейчас. Сунув одну руку в карман, он потер лоб другой.
-Да. Было несколько . . . печальных событий, которые произошли,- сказал он нерешительно, но его слова были прерваны криком Брана.
-Я понял!- Воскликнул он. Мы поспешили туда, где он взволнованно прыгал вокруг фиматериона, отслеживая пальцами символы, он пел что-то. Его огромные глаза пробежались по нашей маленькой группе.- Это детский стишок, что моя мать научила меня, и что отец ее научил мою маму.
-Пожалуйста,- призвал мистер Голд,- продолжи.
-Он звучит так,- сказал Бран, а потом начал петь эту песенку:
Человек из глины, человек из плоти
Бессмертная кровь и человеческое дыхание
Следуй духу, свяжи
Пламя дай тело,
Дух- разум.
-'Плоть' и 'дыхание' не в рифму, - пробормотал Юль.
-Это стихи на древнем бретонском,- ответила Бран сухо.- Вы видите, глиняный горшок, кровь, веер- это дыхание, а затем пламя, конечно, - сказал он, а затем, указывая на коробку, - признаюсь, но я до сих пор не знаю, что означает это.
-Что стихотворение означает? - Спросила я.
Выражение Брана изменилось из возбужденного в мрачное.
-К сожалению, я понятия не имею.