Дом в Порубежье | страница 28
— Это Оно, сэр! — воскликнул он, и в голосе его прозвучали страх и уверенность.
Я велел ему замолчать и прислушался; однако из-за двери не доносилось ни звука, поэтому я, повернувшись к матросам, приказал им рассказать все, что они знают.
Знали они немногое. Они сидели на камбузе и травили байки, а затем, устав, решили отправиться в кубрик на боковую. Потушив свет и закрыв за собой дверь, они вышли на палубу, но не успели пройти и одного шага в направлении кубрика, как Джессоп пронзительно закричал. В следующее мгновение он уже вопил над их головами, и они, поняв, что на них напало какое-то ужасное существо, тотчас помчались со всех ног к спасительной баковой надстройке.
Потом подошел я.
Когда они рассказывали конец своей истории, мне показалось, будто снаружи доносятся какие-то звуки. Призывая к тишине, я поднял руку и вновь услышал какой-то звук. Кто-то звал меня по имени. Это была мисс Ноулз. Очевидно, она, не ведая о происшедшем здесь ужасном событии, приглашала меня к ужину. Я бросился к двери. Возможно, она искала меня на главной палубе. А там находилось Нечто, о чем я не имел ни малейшего представления — нечто невидимое, но несущее смерть!
— Стойте, сэр! — закричали матросы, но я открыл дверь.
— Мистер Филипс! — послышался где-то рядом голос девушки. — Мистер Филипс!
— Иду, мисс Ноулз! — отозвался я и выхватил лампу у матроса.
В следующее мгновение я, держа лампу высоко над головой и со страхом оглядываясь по сторонам, уже мчался к корме. Добежав до места, где когда-то стояла грот-мачта, я увидел девушку, которая направлялась в мою сторону.
— Возвращайтесь назад! — заорал я. — Возвращайтесь назад!
Она обернулась на мой крик и побежала к кормовому трапу. Я догнал ее и пошел следом за ней. На корме она повернулась ко мне лицом.
— В чем дело, мистер Филипс?
— Не знаю, — поколебавшись, ответил я.
— Мой папа что-то услышал, — начала она, — и послал меня. Он…
Я поднял руку. Мне послышалось, что на главной палубе что-то двигается.
— Быстро! — резко сказал я. — Вниз в каюту!
И она, будучи смышленой девушкой, не теряя времени даром, повернулась и бросилась вниз. Затворив и закрыв сходной люк, я последовал за ней. В кают-компании я шепотом рассказал ей обо всем. Она держалась мужественно и не проронила ни слова, хотя глаза у нее были широко открыты, а лицо покрыто бледностью. Затем из соседней каюты послышался голос капитана.
— Там мистер Филипс, Мэри?
— Да, папа.
— Приведи его ко мне.