Семейный бизнес | страница 87
— Добрый день! — Джорджия постаралась войти в роль секретарши. Ей пару раз уже приходилось выполнять подобные задания по просьбе Сесилии, и она легко запомнила текст своей роли. Однако сегодня ситуация была сложнее, намного сложнее. — Я работаю в маленькой компании в Оксфорде, и мы хотим начать дело в этом районе. Сейчас мы пользуемся услугами временных перевозчиков, но когда откроем здесь филиал, то нам потребуется постоянный партнер. Мой босс хотел бы встретиться с вами для более детального разговора. А я просто сейчас проезжала мимо и решила заскочить.
Одной рукой девушка начала что-то печатать на компьютере, а другой вытащила фирменный бланк. Клод, помнится, обходился тетрадью и карандашом.
— Очень интересно. Я уверена, что мы сможем вам помочь. У вас есть собственный транспорт?
— Маленький фургон. Но нам понадобятся трейлеры.
— Да, конечно. Пожалуйста, присаживайтесь, я подготовлю для вас прайс-лист.
Джорджия села, а девушка принялась за работу. Она выглядела очень элегантно в своем темном костюме с белым воротничком, белыми манжетами и со скромным золотым украшением. Ее иссиня-черные волосы были уложены на затылке в узел. Казалось, такого администратора подобрали специально, чтобы усилить впечатление, которое производило на посетителя богатство новых владельцев «Ионио».
Сквозь жужжание принтера Джорджия услышала голос девушки:
— Я уверена, вы найдете наши цены очень выгодными. Вы уже делали запросы в другие компании?
Вздрогнув, Джорджия подняла глаза.
— По-моему, мистер… мм… Маркхэм говорил что-то о другой фирме из… Милтон-Сент-Джон? Нет, Аптон-Поуджез. Кажется, «Диамеда»? Или «Диамонда»?
— «Диадема»? — Девушка подняла брови от изумления. — Не советую с ними связываться. Насколько я знаю, они вообще сейчас на грани банкротства.
Джорджия гневно посмотрела на нее, чувствуя прилив ярости. Девушка с улыбкой продолжала:
— Знаете, как это бывает с маленькими компаниями: они не могут позволить себе ремонтировать парк, не способны отвечать современным требованиям законодательства.
Плотно сжав губы и втянув в себя щеки, чтобы не проронить ни звука, Джорджия закивала. Администратор уставилась на нее.
— Зуб прихватило?
Джорджия опять кивнула и на всякий случай поджала под себя руки, чтобы не вцепиться в тонкое горло с золотой цепочкой.
— Очень вам сочувствую. Мне обычно помогает масло гвоздики. А вот как раз то, что вам нужно.
И мнимая Джессика Сарджент, секретарша некоего Грегори Маркхэма, страдавшая от зубной боли и работавшая в компании «Маркхэм и Пибоди» (эта фирма производила запчасти, в основном на экспорт, и располагалась сразу на выезде из Оксфорда), была щедро снабжена всеми прайс-листами, включая расценки на поездки в доки, аэропорты и по другим направлениям, по которым «Диадема» выполняла постоянные рейсы.