Опасный рейс | страница 27
— О нет! — произнесла миссис Флад, выглядывая из-под своей соломенной шляпы и тщетно стараясь сдержать смех. — Вам, джентльмены, действительно не везет! Сперва столик в столовой, а теперь это… — Она не выдержала и расхохоталась. — О, прошу меня извинить… Просто вы такие смешные…
— Никто… умфф! не смеется… умфф! над Братством Клоунов… — пропыхтел мистер Таймс-Ромэн, багровея.
Клоуны уже сносили сложенное пополам кресло по лестнице, ведущей на нижнюю палубу.
— Тише, босс, — проговорил мистер Франклин-Готик. — Лучше пока помолчать. Мы быстро разыщем этого третьего механика, и он вас оттуда вытащит.
Как только клоуны исчезли, миссис Флад вернулась к чтению своего проспекта.
— Ничего себе! Ты только послушай! — воскликнула она минуту спустя. — «Директриса Люцида Старопечаттер, изображенная здесь со своей знаменитой коллекцией туфель ручной работы и экзотических сумочек, приветствует учеников Школы Высокой Бухты».
Мама протянула Корой проспект, чтобы та взглянула на фотографию.
Корби вздохнула. Ей и раньше не слишком-то нравилась сама затея идти учиться в эту школу, но вид директрисы, с глубоко посаженными глазами и тонкими губами, в окружении туфель и сумочек, сделанных из мертвых животных, просто леденил кровь.
Внутренне содрогнувшись, Корби открыла путеводитель Хоффендинка и взяла карандаш…
Построенный на склонах крутых гранитных утесов, Лиссари — один из самых живописных и очаровательных городов Далькреции. Благодаря великолепным «висячим тавернам» и «подвесным кухням» трапезы в Лиссари могут стать уникальным переживанием для всех любителей острых ощущений.
В пещерных магазинах Восточного района продают красивейшую ткань ручной работы. Женщины Лиссари закручивают ее в огромные тюрбаны, ширина которых может достигать полутора метров.
Танцы — основное времяпровождение лиссарианцев на отдыхе, но гостям города при посещении высокогорных танцплощадок следует соблюдать осторожность, чтобы не упасть со скалы.
Лиссари также знаменит своим замечательным Считающим Быком, который живет в большой пещере у подножия одной из гор.
— Не возражаете, если я присяду? — донесся до Корби елейный голос.
Она захлопнула путеводитель Хоффендинка и подняла глаза. Неподалеку сидела Серена и читала потрепанную книжку, которая называлась «Галантный всадник». Над девушкой в полупоклоне нависал Жон-Жолион Сластворт-Хруст.
— Как вам будет угодно, — спокойно ответила Серена.