Медвежонок Паддингтон здесь и сейчас | страница 29
Ему и не понадобилось — сосед Браунов всё повторил за него:
— Ты хочешь сказать, что это моя дверная ручка, медведь? — прошипел он.
Явно не веря своим глазам, а ушам и подавно, он уставился на свою входную дверь, а потом на верёвку, обвязанную вокруг ручки.
— Да ты хоть понимаешь, что из-за тебя я теперь не могу попасть в дом? — загремел он.
— Нет-нет, мистер Карри, — поспешил поправить его Паддингтон, — это не из-за меня. Это из-за вас. Миссис Бёрд называет это «что посеешь, то и пожнёшь». Она говорит, что в этом вы просто мастер.
Вежливо приподняв шляпу, медвежонок с надеждой оглянулся через плечо, но Джонатан и Джуди спрятались так надёжно, что помочь ему ничем не могли.
— Я, пожалуй, пойду, — сказал медвежонок. — Мы собираемся отмечать Хэллоуин, и я не хочу опоздать на праздник.
Мистер Карри явно хотел что-то сказать, но в последний момент передумал, а глаза его коварно заблестели.
— Вот оно как, медведь, — протянул он. — То-то я заметил, что у вас сегодня какая-то суета.
— Нам очень многое надо было подготовить, — подхватил Паддингтон, обрадовавшись возможности сменить тему. — Миссис Бёрд пекла пирожки и готовила «поклопку».
— Поскольку меня насильно выставили из моего дома, — заявил мистер Карри, — праздник ваш очень кстати. Спасибо за приглашение, медведь. Или, может, — добавил он с намёком, — будет лучше, если я расскажу Браунам, что здесь произошло?
Джонатан распрямился.
— Допрыгались! — сказал он мрачно, так как расслышал последнюю часть разговора. — Что будет, когда папа об этом узнает! Он совсем не обрадуется. Больно ему это надо — прийти вечером домой и увидеть там мистера Карри.
— Паддингтон не шутил, когда сказал, что медведи хорошо умеют всё запутывать, — поддакнула Джуди. — Как он теперь, интересно, разберётся с этой путаницей?
— Уж как-нибудь разберётся. — Джонатан не терял веры в своего друга. — Этого медведя на мякине не проведёшь.
Мистер Карри обвёл взглядом гостиную Браунов и поудобнее устроился в любимом кресле мистера Брауна. Потом зачерпнул из вазочки целую горсть шоколадных конфет, поёжился и снова встал.
— Пожалуй, я подвинусь поближе к камину, — решил он. — Замёрз, пока ждал снаружи.
К ужасу всего семейства он, судя по всему, устроился надолго.
— Слушай, медведь, — обратился он к Паддингтону. — Теперь моя очередь. За то, что ты так любезно пригласил меня на праздник, я для тебя тоже сочинил стихотворение. Ты, кажется, упомянул, что ещё будет и горячее, похлёбка? Так вот: тащи сию минутку, а то сыграю шутку!