Локумтен | страница 5
— Посланником назначили, да послать забыли, — хмыкнула им вслед Эша. — Эх, не вовремя дал дуба наш император!
Она взяла с тарелки вторую лепешку и погрузила её в блюдо с черничным киселем. Доесть её она не успела — со стороны двора вдруг раздался крик, который трудно было назвать человеческим. Затем в гостиную потянуло странным запахом. Крик сменился воем, который быстро оборвался.
— Что это? — спросил г-н Фе, вставая. Г-жа Фе поднялась тоже.
— Филь, — тяжело произнесла она, добавив на латыни:
— Как волк в басне!
В наступившей тишине все глаза обратились к дверям, в которые вбежал человек лет сорока с серой щетиной на лице. Он был одет в шерстяную рубаху, прихваченную поясом в талии. На поясе, поддерживаемый перевязью через плечо, висел серебряный жезл; с другой стороны пояса свисал кинжал. Ноги мужчины были обуты в невысокие, изрядно поношенные сапоги.
— Мастер, — бросил он отрывисто, — факельный склад в огне, вся наша пенька и запас смолы. Спалил, козявец!
Г-н Фе, к которому были обращены эти слова, понимающе мигнул. Видимо, термин «козявец» не требовал для него дополнительных пояснений.
— Кто на пожаре? — спросил он. — Кто тушит склад, сержант Коди?
— Мальчишка и тушит, со всеми, кто свободен от службы.
— Он… тушит? — произнесла г-жа Фе странным голосом.
Сержант перевел взгляд на нее.
— Так точно, — сказал он. — Мальчишка ни черта не боится.
Г-жа Фе спросила:
— И кто смотрит за ним?
— Он под командой Ирения.
— Кузнец не солдат!
— А мальчишка не гражданин, — отрезал сержант.
— Ария, — перебил их перепалку г-н Фе, — у нас сейчас другие заботы. Штандарт подняли? — спросил он у сержанта.
— Подняли. Почтаря тоже отправили, но из Бассана успел выйти манипул Сигерика.
Г-н Фе усмехнулся:
— Удивительно, как не вся когорта! Дым виден, поди, из столицы.
— Заволокло полнеба, — подтвердил сержант. — Думаю, Сигерик заметит штандарт и повернет назад. Да, ваша дочь тоже несколько пострадала…
Он не договорил — Лентола тенью выросла за его спиной. От её опрятного платья остались закопченные лохмотья, лицо и волосы покрывала сажа.
Г-жа Фе ахнула:
— Дочь моя, ты в каком виде? Что за стыд? Иди немедленно приведи себя в порядок!
Лентола растерянно озиралась, будто вспоминая, куда и зачем пришла.
— С этим ребенком надо что-то делать, — хрипло проговорила она и закашлялась. — Я видела, как он… нес угли к складу и пыталась… остановить его!
Г-н Фе сверкнул глазами.
— Я сколько раз говорил, чтобы тот ясенец там изничтожили! — рыкнул он. Сержант потупился.