Внезапно пришла весна | страница 66
— Вы не совсем правы: неизвестно, кто еще знает про деньги. Я поговорю с Рейнольдсом. Кто-то должен наблюдать за вашим домом. И пообещайте мне, если Бастер начнет скулить или лаять, вы тут же звоните в полицию.
— Да, Скотт, обещаю. И спасибо за все. Увидимся в следующее воскресенье.
— В воскресенье?
— Когда я приду к вам в гости, — напомнила Джули, обидевшись, что он так быстро забыл о приглашении.
— Ах да. Что ж, спокойной ночи, и не забудьте о своем обещании насчет полиции.
Он ушел, но Джули услышала: дверца машины захлопнулась только после того, как она заперла дверь.
Джули очень устала, и ей хотелось плакать. Она долго лежала в постели без сна, думая о произошедшем. Перед ней стояло лицо Скотта — удивленное, встревоженное, нахмуренное, — все ее существо тянулось к нему, и она понимала, что только он может облегчить ее боль. Наконец она заснула и проснулась, лишь когда солнечные лучи, пронзив нейлоновые занавески на слуховых окнах, осветили ярким светом темные доски пола, выцветшие обои и тусклую краску на стенах.
Джули села. Нужно как можно скорее заняться этой комнатой: содрать ужасные обои и покрыть дерево лаком. Возможно, у нее еще достаточно лака и эмульсионной краски. Она не должна тратить деньги, пока сама не начнет зарабатывать.
Эта мысль заставила ее вспомнить о вчерашнем. С деньгами дяди Уилли она могла бы настелить новый пол, купить подходящий ковер, несколько ламп, новый… Стоп! Джули отогнала от себя видение красивой спальни, которой у нее никогда не было и, возможно, не будет — деньги дяди Уилли, скорее всего, исчезли навсегда. Но если она пережила вчерашний день и не очень расстроилась, зачем думать об этом теперь? Нужно жить так, как жила раньше, до того, как появилась эта странная шкатулка.
Джули откинула одеяло — скоро должен был прийти плотник.
Она натянула брюки, свитер, и, как только спустилась вниз, тут же зазвонил телефон. К ее удивлению, это был Скотт.
— Я просто решил убедиться, что с вами все в порядке, — сказал он.
Сердце Джули часто забилось.
— Да, спасибо, — ответила она.
— Ночью вас никто не беспокоил?
— Никто. Я проспала всю ночь сном младенца.
— Отлично. Что ж, не буду вас задерживать. Звоните, если понадобится помощь.
Джули поблагодарила его и с удовольствием продолжила бы разговор, но почувствовала, что Скотт собирается положить трубку. И все-таки как хорошо, что он позвонил. До чего приятно его внимание. Но Джули мечтала о его любви.
Когда появился мистер Осборн, она рассказала ему о вчерашнем происшествии — ей не хотелось, чтобы инспектор Рейнольдс застал его врасплох. Как она и ожидала, он был потрясен и расстроен.