Слишком чувственная | страница 47
— Во время работы в саду? — переспросила она. Мэг должна была признать, что получает удовольствие.
— Да, в саду. Ее шея запуталась в садовом шланге, и… — Казалось, он сам был поражен своей мрачной фантазией. — В любом случае, это было просто ужасно. Мне не хочется об этом вспоминать.
— Вы, должно быть, чувствуете себя очень одиноко с тех пор, — сказала Мэг.
За эту выходку она точно будет гореть в аду. Внезапно Карнеги смерил ее задумчивым взглядом.
— Мы раньше не встречались?
Она испугалась, но быстро взяла себя в руки:
— Нет. Но если вы действительно мой поклонник, то, наверное, смотрите на меня по телевизору каждую неделю?
При этом она точно знала, что мистер Карнеги никогда не смотрел никаких сериалов. Он коснулся ладонью виска, и она заметила огромное кольцо.
— Да, наверное, это так.
Она сделала вид, что пьет, и бросила взгляд на Джаретта, который стоял на другой стороне зала. Он выглядел так, как будто был готов в любой момент броситься ей на выручку. Она дала ему еле заметный знак, качнув головой. Он тотчас его заметил, оставил мистера Хекеля и направился к ней.
Мэг снова повернулась к мистеру Карнеги. Она совершенно успокоилась, зная, что вот-вот к ней подойдет Джаретт.
— Я бы хотел пригласить вас на ужин, — неожиданно сказал отец Трея и сжал ее руку. Он смотрел на нее своими маленькими поросячьими глазками, в которых светилась похоть.
— Я польщена, — ответила она с ледяной улыбкой, — но, боюсь, что не смогу принять ваше предложение.
Джаретт уже был рядом с ней.
— К сожалению, на сегодняшний вечер я уже приглашена.
С этими словами она высвободила руку из его мясистых пальцев.
— Мы уже можем идти, Тейлор? — спросил ее Джаретт, глядя, однако, на мистера Карнеги.
— Да, конечно, — ответила Мэг, с улыбкой кивнув пожилому мужчине: — Большое спасибо за бурбон, мистер Карнеги. И я также хочу поблагодарить вас за то, что вы поддерживаете эту благотворительную акцию.
Мистер Карнеги взглянул сначала на Джаретта, потом на Мэг, и пробормотал:
— Я позвоню.
Затем он поднял руку и… шаловливо дернул Мэг за прядь, выбившуюся из ее прически. Ей понадобилось все ее самообладание, чтобы не влепить ему пощечину.
— Ты знаешь, что этот отвратительный хлыщ из Пеории? — тихо сказал Джаретт, уже подавая ей пальто.
— Да.
Он провел ее через вестибюль, где томились в нетерпении многочисленные репортеры, готовые засыпать ее вопросами. Но в этот раз Мэг и Джаретт, не останавливаясь, направились к выходу.
— Ты его знаешь? — спросил Джаретт. Вопрос был щекотливым, но Мэг не хотела его обманывать: