Девять правил соблазнения | страница 120
— Кому это нужно: мне или моей сестре, — чтобы учитель танцев, который обходится нам в кругленькую сумму, отработал каждый шиллинг?
Слова, неожиданно прозвучавшие за спиной Калли, заставили ее обернуться. Позади нее стоял Николас Сент-Джон и с веселым любопытством наблюдал за Джулианой.
Калли широко улыбнулась Нику и сказала:
— Я думаю, что, если дать ей шанс, ваша сестра с удовольствием преподаст хороший урок месье Латюффу.
Ник молча наблюдал, как Джулиана и ее наставник горячо обсуждают, насколько это прилично, если молодая леди во время танца улыбается другому джентльмену, пусть даже и собственному брату. Повернувшись к Калли, Ник произнес:
— Да, но я вовсе не уверен, что стану ее за это упрекать.
Калли рассмеялась:
— Честно говоря, меня очень соблазняет мысль дать ей такую возможность.
— Чтобы отыграться за собственные уроки танцев?
— И это тоже... да и хотелось бы посмотреть на тот цирк, который из этого получится.
Ник удивленно поднял бровь.
— Ну, леди Кальпурния, признаюсь, я и не подозревал наличия у вас такого жестокого чувства юмора.
— Нет, нет и нет! — Возмущенный голос, донесшийся из дальнего конца зала, прервал добродушное подшучивание Ника и Калли, и молодые люди обменялись веселыми взглядами: кажется, началось! — Именно джентльмен ведет леди. Я джентльмен — значит, я вас веду! Вы должны быть листочком, подвластным ветру!
Это сравнение вызвало взрыв раздраженных замечаний на итальянском. Калли не могла до конца понять значения слов, но смысл уловила безошибочно.
Ник улыбнулся Калли:
— Полагаю, женщинам не слишком нравится сравнение с листвой.
— Похоже, итальянским женщинам это совсем не нравится.
Он громко рассмеялся в ответ на ее слова, отчего танцующие разом сердито посмотрели на них. Тихонько откашлявшись, Ник повернулся к Калли, протянул руку и предложил:
— Может, покажем им, как это делается?
Калли взглянула на него в полном замешательстве.
— Милорд?
— Ну же, леди Кальпурния, — поддразнивающим тоном произнес он. — Только не говорите, что вы опасаетесь критики со стороны Латюффа.
Калли расправила плечи, шутливо возмутившись этими словами:
— Конечно, нет.
— В чем же дело?
Она приняла его руку.
— Превосходно.
Ник махнул рукой музыканту, и тот вновь заиграл вальс. Николас, поклонившись Калли, заключил ее в объятия и закружил по залу. Пока они кружились по залитой солнцем комнате, Калли продолжала наблюдать за перепалкой Джулианы и Латюффа.
— Леди Кальпурния, — наконец произнес Ник, — я мог бы обидеться на ваше безразличие, если бы не был так уверен в себе.