Голубой вереск | страница 13



— Сквоттеры? — наконец пробормотал он. — Что вы хотите этим сказать?

— Так называют людей, у которых нет собственного дома, и они вынуждены вселиться в бесхозное здание, — негромко произнесла Мойда.

— Но этот дом не бесхозный. По крайней мере у него был хозяин и будет снова, — ответил Иэн. — И что, здесь нет ни слуг, ни смотрителей?

— Есть старуха Маккэй, — сказала девушка, — и ее муж. Они жили здесь в течение шестидесяти лет, и хотя им не платят, они остались здесь из уважения к памяти покойного министра Маккрэггана.

— Не платят! — воскликнул Иэн, вспоминая сумму, которую его мать оправила агенту недвижимости. — Я должен это выяснить… Вы сказали, что вселились сюда, потому что вам негде жить. Никогда ранее не слышал о чем-либо подобном.

— Я предполагала, что вы именно так и подумаете, — с горечью в голосе произнесла Мойда, подчеркнув слово «вы».

— Наверное, будет лучше, если вы подробно объясните мне, что к чему, — предложил Иэн. — Может, присядем?

Почти примирительный тон его голоса — хотя Мойда вряд ли восприняла это как дипломатический шаг — застал ее врасплох. На мгновение она задумалась, и, казалось, ее враждебность немного пошла на убыль.

— Я, пожалуй, постою, — быстро ответила она.

— Как хотите, — сказал Иэн. — А теперь расскажите все с самого начала.

Теперь замешательство Мойды было очевидным. Немного подождав, она сказала:

— Примерно через месяц после смерти вашего деда моя сестра и ее муж погибли в автокатастрофе. В этой деревне у них был маленький домик, где они жили со своими двумя детьми. Я приехала сюда, чтобы присматривать за Хэмишем и Кэти, а через неделю ваш агент, даже не поставив нас в известность, продал дом и приказал нам убираться отсюда.

— Полагаю, это был мистер Скотт? — спросил Иэн.

— Верно, мистер Скотт, — ответила Мойда. — Он сказал, что исполняет ваши указания.

— Надо же! А почему вы послушались?

— У нас не было выбора. Приехали люди, которые купили дом. Они уже заплатили за него и ожидали, что к их приезду он будет пуст.

На мгновение полные губы девушки сжались. Иэн догадался, что ситуация была пренеприятнейшая.

— И поэтому вы решили жить здесь, — сказал он.

— Это справедливо, — парировала Мойда. Куда только подевались ее скованность и растерянность. Ее золотистые глаза сверкали. Иэн с улыбкой заметил, что она была похожа на борца за справедливость, одержавшего победу.

— И слуги вас пустили? — поинтересовался он.

— Там никого не было, — ответила Мойда. — Сиделки, ухаживавшие за мистером Маккрэгганом в последние дни, вернулись в Инвернесс; служанки были из местных, повару и дворецкому платили раз в неделю, и когда они не получили в срок свое жалованье, тоже покинули замок.