Под несчастливой звездой | страница 32
В комнату вошли слуги, мальчик и молодая девушка в короткой тунике с длинными разрезами по бокам и глубоким вырезом спереди. На блестящем медном подносе она держала серебряный кубок и кувшин с водой.
— Не желаете ли? — предложил бородач, принимая из рук мальчика-слуги маленькую амфору с залитым смолой горлышком. — Настоящее сересское.
— Спасибо, но предпочитаю в гостях доверять вкусам хозяев, — улыбнулся жрец. — Я слышал, что в Тикене варят отличное яблочное вино.
— И ты прав, маг Тусет! — раздался молодой звонкий голос.
В комнату вошел подтянутый мужчина с большими выразительными глазами на смуглом лице с аккуратными усами и бородой.
— В наших краях не вызревает такой виноград, как в солнечной Либрии. А вот яблоки великолепны. Принесите нам сидра.
Рабыня поклонилась и вышла. Мужчина запахнул плащ одетый поверх белого льняного хитона отороченного по краю золотисто-красным узором.
— Я Минатиец, — счел, наконец, возможным представиться он. — Мой торговый компаньон из Нидоса просит оказать тебе всяческую помощь. Но, право, я не знаю, что полезного могу сделать для келлуанского мага.
Жрец оценил образованность хозяина, правильно произнесшего название его народа.
— Я вовсе не маг. Все это лишь слухи и сплетни невежественной черни.
— Тем не менее, не станешь же ты скрывать, что келлуанским жрецам ведомы многие скрытые тайны?
Котас сел на скамью, жестом предлагая гостю расположиться напротив.
— Увы, мы лишь пыль у ног мудрецов древности, — вздохнул Тусет.
Принесли сидр в высоких серебряных чашах. Сделав глоток, жрец удовлетворенно кивнул.
— Из поздних яблок получается самое лучшее вино.
Хозяин улыбнулся, продемонстрировав большие ослепительно белые зубы.
— Рад встретить знатока.
— У нашего храма обширный сад, и мы собираем богатый урожай яблок.
Они обменялись еще парой незначительных реплик.
— Я надеюсь, уважаемый Тусет, ты не откажешься остаться на ужин?
— Если не стесню уважаемого хозяина, — склонил бритую голову жрец. — К тому же, мне хочется как можно скорее приняться за дело.
Хозяин нахмурился.
— Я не отпущу тебя раньше ужина, а пока на кухне готовят, ты мне расскажешь, что привело тебя в наши края?
— Рассказ будет долгим, — проговорил жрец. — Позволь в начале передать тебе маленькие подарки от нашего храма.
Он поманил пальцем Айри.
Взял у нее один из футляров, снял крышку и извлек пергаментный свиток.
— Наш общий знакомый говорил, что ты очень интересуешься искусством врачевания. По моей просьбе наши писцы перевели на либрийский древний трактат «О тайнах строения тел человеческих, лекарствах и ядах».