Лекарство от любви | страница 36



— Конечно читать я вряд ли смогу, но это все же свет, — сказал Саймон. — Большое спасибо за помощь.

Это прозвучало как прощание, но Сью совсем не хотелось уходить. Саймону нужно было так много сделать, чтобы устроиться в этом доме с комфортом. Она могла помочь ему еще в чем-нибудь.

— А как насчет печки? — спросила она.

— Я займусь ею завтра.

— Но я могла бы разжечь ее для вас, — с энтузиазмом предложила Сью. — Если воспользоваться зажигалкой, то на это уйдет совсем мало времени.

— Если вы будете все делать вместо меня, я так ничему и не научусь, не правда ли, сестра? — насмешливо возразил Саймон.

— А если вы не научитесь с благодарностью принимать помощь от других людей, то превратитесь в раздражительного старого холостяка, как ваш дядюшка, и тогда уже никто не захочет иметь с вами дело, — выпалила она. — Завтра вы будете рады, что у вас есть горячая вода для умывания и вы можете приготовить себе хороший завтрак.

— Отлично, на этот раз вы меня убедили. Я продемонстрирую вам, что могу быть благодарным, и позволю разжечь печь.

На разжигание печки ушло гораздо больше времени, чем предполагалось вначале. Сперва ее нужно было вычистить, а потом она выпустила такое количество зловонного дыма, что пришлось открыть кухонные окна, которые, казалось, были заколочены навсегда. Когда Саймон и Сью наконец открыли окна, они и кашляли, и смеялись одновременно.

— Надеюсь, комитет по охране окружающей среды не станет подавать на нас жалобу, — сказал Саймон. — Если бы вы видели себя сейчас! Вы похожи на негра.

— Посмотрели бы на себя, — парировала Сью. — Вы словно полосатая зебра!

Они снова рассмеялись, но внезапно замолчали, не сводя друг с друга глаз. Очарованная близостью Саймона, Сью стояла на задымленной кухне, а в открытое окно неслись песни птиц, прощающихся с днем.

Сью первая нарушила молчание. Она посмотрела в окно и поспешно произнесла, словно испугавшись того странного напряжения, которое вдруг возникло между ними:

— Уже почти стемнело. Я должна идти. Миссис Кент сидит с Джемаймой и, наверное, уже волнуется, куда я запропастилась. Я ведь предупредила ее, что уезжаю всего на полчаса.

— Разве вы не сказали, что направляетесь ко мне? — спросил Саймон.

— Да, разумеется, сказала. Ведь если что-нибудь случится, она должна знать, куда послать за мной.

— Конечно. Но все-таки жаль, что вам пришлось приехать так поздно, — ледяным голосом проговорил он.

Глупо было обижаться на него за эти слова, особенно если учесть, что она чуть ли не силой навязала ему свое общество. Раньше Сью сочла бы его тон вполне естественным, но сейчас она в замешательстве смотрела на него.