Лекарство от любви | страница 27



— Т-там к-какой-то человек… х-хочет поговорить с вами, — сказал он и исчез.

— Ему пора подстричься, — провозгласила бабушка. — Не понимаю, зачем Ральф нанял его.

— Он очень хороший механик, — ответила Сью, раздумывая, что бы сказала бабушка, увидев волосы Саймона Ригга. — Я буду через минуту. Пейте пока чай.

«Какой-то человек» оказался Саймоном Риггом. Он выглядел очень элегантно в куртке из тонкой замши, под которой виднелся темно-синий свитер с высоким воротом. Он небрежно оперся о стену маленького, выкрашенного белой краской офиса. Возле его ног стояла круглая металлическая канистра. Когда Сью подошла к нему, он поднял глаза и пнул ногой канистру, словно указывая на нее.

— Мне пришлось прийти за топливом, — сообщил он. — В Ригхолме есть печь, но я не знаю, какое нужно топливо. Я пробовал поговорить об этом с мальчишкой, но он либо не понял меня, либо был напуган.

— Он боится чужих, — объяснила Сью, и, к ее удивлению, Саймон кивнул, словно ему были знакомы проблемы Мартина.

— Понятно. Он пробормотал, что, мол, мисс Сью все знает, и опрометью бросился за вами. Надеюсь, он не оторвал вас от важных дел. Я вовсе не собирался вам мешать, — вежливо сказал Саймон.

— О, не беспокойтесь, — быстро ответила Сью, решив воспользоваться ситуацией, чтобы предложить ему свою помощь. — Возможно, ваша печь работает на твердом топливе.

— Понятия не имею. Я совершенно некомпетентен во всем, что касается домашнего хозяйства, — произнес Саймон, и на его лице появилась тень той очаровательной улыбки, которую он подарил Джемайме. — А что такое твердое топливо?

— Уголь. У нас тоже есть такая печь. Пройдите, пожалуйста, в кухню, я покажу вам ее, и тогда вы сможете решить, похожа ли на нее ваша печь.

Сью направилась через двор к задней двери дома, и Саймон последовал за ней. В дверях кухни он остановился, заметив бабушку и Эмили. Сью показалось, будто он борется с желанием повернуться и уйти. Она взяла его за рукав и прошептала:

— Они не кусаются.

Саймон бросил на нее яростный взгляд, явно обидевшись на ее реплику, но остался стоять на месте. Сью закрыла заднюю дверь и вошла в комнату.

— Это мистер Саймон Ригг из Ригхолма. Он должен взглянуть на нашу печь, чтобы сравнить ее со своей, — объявила она и чуть не рассмеялась, увидев, что ее обычно невозмутимая бабушка едва не подпрыгнула от удивления. — Обернувшись к Саймону, который тихо следовал за ней, девушка сказала: — Это моя бабушка, миссис Харриет Торп, и моя тетя, миссис Эмили Картер. Они живут на ферме Гринсвейт, на болоте.