Под жарким солнцем Акапулько | страница 74



— Если наши семьи так хорошо ладят, то почему мы этого не можем?

— Не имею понятия, — признался он. — И возможно, что мы никогда не найдем ответа.

— Возможно, — печально согласилась она.

Дэвид, облокотившись, пытливо разглядывал Линн.

— Собственно, во всем виноват твой дядя Карл. — Она попыталась энергично возразить, но он продолжал: — Он свел нас и здорово посодействовал тому, чтобы мы влюбились друг в друга.

— А разве мы влюблены? — Голос Линн звучал еле слышно.

— А как же? — В доказательство Дэвид привел глубокий, нежный, трогающий душу и сердце поцелуй. — И мы, кстати, прекрасно подходим друг другу. Ты, правда, несколько заносчивая и глуповатая…

— Зато ты — большой ребенок! — упрекнула она его и обняла за шею. — Однако с каждым прожитым днем ты становишься старше… и, будем надеяться, однажды станешь взрослым.

— А ты каждый день понемножку спускаешься со своего высокого коня, — добавил он. — Однажды мы начнем вполне мирно сосуществовать… лет этак через пятьдесят.

— Мне действительно придется так долго терпеть тебя? — Она округлила глаза в наигранном ужасе.

— Возможно, даже дольше. — Дэвид еще теснее прижал ее к себе. — Поженимся снова, согласна? Мы любим друг друга и…

— Да… — только и прошептала она.

На лбу у него обозначилась морщинка.

— Но есть еще одна проблема!

Он обрисовал ей эту проблему и предложил свой вариант ее решения.

И впервые Линн безоговорочно с ним согласилась.


— …итак, мы решили пожениться прямо сейчас, во время рождественских каникул, — закончила Линн сделанное ею совместно с Дэвидом заявление и обвела взглядом всех членов семьи, созванных в номер-люкс ее родителей. — Но нам нужна ваша помощь.

Дэвид откашлялся.

— Раз уж вы отлично нашли взаимопонимание и даже устроили против нас заговор, чтобы снова нас свести…

— …то мы решили, — продолжила Линн, — что и теперь вы сможете придумать, как нам в будущем обезопасить свой брак от бесконечных размолвок.

Все светящиеся радостью лица разом приняли глубокомысленное выражение.

— Я знаю! — ляпнул Пол с самонадеянностью семилетки. — За каждую ссору вы будете платить нам с Мэри по сто долларов каждому!

— Вы просто хотите быстро разбогатеть, — отклонил предложение Дэвид.

— Точно! — Глаза Мэри алчно заблестели. — По рукам?

Дэвид состроил своей маленькой сестричке страшную гримасу.

— Я мог бы после каждой свары с Линн срывать злость на тебе, козявка…

— Очень глупо, — в один голос сказали дети.

Взял слово дядя Карл.

— Я считаю, что ваши отношения — это ваше личное дело. В конце концов, вы — супруги.