- Молчи, Мария, на войне, как на войне. А ля герр, ком а ля герр.
- Что?
- Это такая мексиканская поговорка на французском языке. (Удары). Вот видишь, они отстали.
- Но мы же покалечили столько людей, а одного, кажется, задавили насмерть.
- Ничего, несколькими негодяями будет меньше. Кто же ходит по улице в рабочее время – только негодяи. Короче, мы убили двух зайцев.
- Одного.
- Мария, это опять поговорка. Пошли, выпьем за меня. Я совершил очередной героический поступок.
- Да, как на прошлой неделе, когда ты побил вора, который назвался почтальоном, а сам хотел украсть наши телефонные счета из почтового ящика. Какой ты, все-таки, у меня молодец.
- Антонио!
- Да, Мария.
- Скажи, а почему в нашем языке слово «брак» обозначает два совершенно разных понятия?
- Это еще что, Мария. Вот слово «коса» имеет сразу три значения – коса, которая до пят, коса, которая в море и коса, которая «фить».
- Безобразие! Неужели наш мексиканский язык такой скудный, чтобы называть три понятия одним словом?
- Нет. Просто эти негодяи из института языкознания так все устроили. А те слова, которые должны были обозначать два других понятия, забрали себе и, наверняка пользуются ими… например, на даче.
- Вот негодяи! Они разворовывают наш словарный запас! Надо пожаловаться на них президенту страны.
- Бесполезно, Мария. Он тоже в доле.
- А он то каким образом?
- Они откинули ему несколько слов, которыми кроме него никто не может пользоваться – президент Мексики, гарант Конституции, Верховный главнокомандующий.
- Но это же коррупция!
- Вот именно. Хорошо, что у нас остались, хотя бы, слова …, … и … … .
- Да, иначе бы ты не смог объяснить нашей соседке этой негодяйке Розалии, что она неправа, когда кричала на нашу собаку, которая погрызла ее обувь.
- Да, эти слова я никому не отдам. Они достались мне от моего отца, а я передам их своим детям. Эй, … Педро, и особенно ты, … Пабло, идите сюда! Когда я буду умирать, я скажу вам кое-что. А пока … отсюда.
- А что будем делать с этими негодяями из института языкознания?
- Я позвоню им и скажу, что они … в значении «надоели».
- Антонио, Антонио!
- Да, Мария.
- Хименесы уехали отдыхать на месяц и оставили нам ключи от квартиры.
- Зачем, Мария?
- Чтобы мы следили за их кошкой.
- А зачем для этого оставлять нам ключи, мы могли бы следить за ней в замочную скважину.
- Это неудобно, Антонио. И потом, если она будет на кухне, то мы в замочную скважину ничего не увидим.
- А зачем нам за ней следить?