Мексиканские негодяи | страница 31



- Смотри-ка, побежала. И не хромает. (Стреляет).

- Промазал! Косой! (Выстрел). Не попал, не попал! (Выстрел). Даже убить как следует не можешь! (Выстрел). Ой!

- Мария!

- Да, Антонио.

- Это ты сказала «ой»?

- Нет.

- А кто?

- Наш садовник, негодяй Суарес, которого ты только что подстрелил.

- Какой ужас, Мария! Кто же теперь посадит нам новую кактусовую аллею?

- Наоборот, Антонио, все как раз очень хорошо получилось. Он почти закончил работу, а зато теперь ему можно не платить.

- Ты как всегда права, Мария. Извини меня за эти выстрелы, я погорячился.

- Ну, что ты, какая мелочь. Мой горячий, но темпераментный!

- Моя длинностопая коротышка!

76.

- Антонио!

- Да, Мария.

- Эти флористы – такие негодяи! Обещали разбить зимний сад за месяц и до сих пор никак не могут закончить.

- Вот негодяи! А знаешь что, Мария? Я не заплачу им денег.

- А кто же тогда разобьет зимний сад? Ведь им совсем немного осталось.

- Я это сделаю.

- А ты умеешь?

- А что тут уметь? Я сделаю это за пять минут. Ну-ка, дай мне монтировку.

- Зачем? Антонио, что ты собираешься делать?

- Да, непохоже, чтобы здесь кто-то что-то до меня разбивал. (Удары, звон).

- Антонио, стой! Что ты делаешь? Не надо головой! (Удары, звон).

- Ну, вот и все. Хотя, пожалуй, вот еще. (Удар, звон).

- А фонарь-то ты зачем разбил?

- А что, ждать, пока это сделает кто-то другой? Да еще за деньги.

- Антонио, в мексиканском языке слово «разбить» имеет два значения. Одно означает «расколошматить», а другое – «высадить». Так вот надо было высадить.

- Не морочь мне голову! «Разбить» – значит разбить. А «высадить» – это высадить. Вот смотри. (Удар).

- Антонио, зачем ты высадил дверь?

- Чтобы показать тебе, что я знаю значение слова «высадить»! Все, пошли треснем по текиле.

- Хорошо, пойдем. (Удар, звон).

- Что ты сделала?

- Я треснула по текиле. Монтировкой.

- Дура! Ты же ее разбила… в значении «разбить», а не в значении «высадить».

- А ты что с ней хотел сделать?

- Засадить… в значении «выпить». Иди, принеси другую бутылку… в значении бутылку-другую. Короче, две бутылки. И завяжи мне усы на затылке, а то они все время оказываются у меня в рюмке.

77.

- Антонио, Антонио!

- Что с тобой, Мария, почему ты так кричишь?

- По телевизору только что сказали, что тебе присуждена Нобелевская премия.

- Мне? А за что?

- За выдающиеся достижения в области химии.

- Хм. Надо вспомнить. Химия – это вот это вот: аш два о, да?

- Не знаю, тебе видней, это же ты Нобелевский лауреат в ее области.