Обнаженные ритмы | страница 39




ЛИТТЛ-РОК

Литтл-Рок— город в штате Арканзас (США), где в 1957 году произошло вооружённое выступление расистов, вызванное попыткой девяти негритянских подростков поступить в школу для белых. Правительство Соединенных Штатов было вынуждено послать в Литтл-Рок войска, но, несмотря на это, расистский террор продолжался.

Джим Кроу — американский сенатор, сторонник расовой дискриминации в США. Его имя стало символом расизма.

Yes— да (англ.).

маленький беленький мячик...— Имеется в виду увлечение тогдашнего президента США Эйзенхауэра игрой в гольф.


У ГРОБА МОНТЕРО

Монтеро — популярный персонаж негритянских кубинских песен, любимец своего квартала, отличный танцор и храбрец.


ЗАКЛИНАНИЕ ЗМЕЙ

Майомбе бомбемайомбе; сенсемайя — наговорные, звукоподражательные слова.


Рамон Гирао

(1908—1949)

Кубинский поэт и критик. Наряду с Хосе Сакариасом Тальетом является основателем кубинского поэтического негризма. Одним из первых популярных стихотворений афро-кубинской поэзии было его стихотворение «Танцовщица румбы», опубликованное в газете «Диарио де ла Марина» (1928). Автор ряда поэтических сборников и критических работ: «Бонго» (стихи, 1934), «Орбита афро-кубинской поэзии» (1939), «Негритянские рассказы и легенды на Кубе» и др.


ТАНЦОВЩИЦА РУМБЫ

Гуагуанко — кубинский танец типа румбы; был распространен в Гаване в конце XIX века.

Бонго — народный музыкальный инструмент кубинских негров; представляет собой два маленьких односторонних барабана, скрепленных друг с другом.


СЕКСТЕТ

Румберо — танцовщик румбы.

Бонгосеро — музыкант, играющий на бонго.

Кумбанчеро — гуляка, веселый шумливый человек.

Корнетин — духовой музыкальный инструмент типа горна.

Сон — парный афро-кубинский танец и стихотворный песенный текст, который его сопровождает.




Рехино Педросо

(Род. в 1896 г.)

Кубинский порт. Мулат. По профессии кузнец. От юношеских формалистических стихов в 1927 году перешел к социально заостренной политической поэзии и наряду с Гильеном явился зачинателем революционного антиимпериалистического направления в негристской поэзии. Автор сборников стихов: «Мы» (1932), «Поэтическая антология» (1937), «Там, вдали, шумит море» (1939) и др. Стихотворение «Чернокожий брат», переведенное на многие европейские языки, является одним из его самых популярных произведений. Впервые оно было опубликовано в журнале «Ревиста иберо-американа» в 1942 году.


ЧЕРНОКОЖИЙ БРАТ

Сельва — тропический южноамериканский лес.

Скоттсборо — город в штате Алабама (США), где в 1931 году был инсценирован процесс над несколькими юношами-неграми, ложно обвинёнными в изнасиловании двух белых женщин. Обвиняемые были приговорены к смертной казни, которая, однако, под влиянием мировой общественности была заменена длительным тюремным заключением.