Шантаж | страница 74



А вот письмо к возлюбленной в стилистике «Святой Руси»… Что можно, что нельзя, какие обороты — общеупотребительные, какие — фривольные, какие выражают скрытое сомнение или холодность… Какие эпитеты возвышенные, «высокого стиля», какие — наоборот… «Лети с приветом, вернись с ответом» — это вульгарщина или невиданный взлёт поэтичности?

«Я пишу тебе, голубоглазая,
Может быть, последнее письмо.
Никому его ты не показывай.
В порубе написано оно».

Это здесь что? «Крейцерова соната»? «Тристан и Изольда»?

Кудряшку верить нельзя ни в чём, какие у них были отношения с посадницей при расставании — неизвестно. Любые упоминания о каких-либо обстоятельствах или персонах могут иметь скрытый смысл. Ну что тут непонятного? Я же не только цифровым кодированием занимался, но и смысловым.

Классика шифрования: слово «танк» — из шифровок. Так обозначали груз эшелонов с первыми «бронированными чудовищами», по легенде — с накрытыми брезентом ёмкостями с жидким горючим. По-английски — танк.

Другой пример: немцы во время войны угоняют молодёжь на работу в Германию, потом в русскую деревню приходит письмо от дочки. Все прекрасно, жизнь великолепна, скоро с братом встречусь. Мать начинает плакать.

— Да чего ж ты плачешь? Вот же, пишет как всё хорошо.

— Сын уже два года как помер. Брат её, с которым она скоро встретиться собирается.

Кудряшок четыре раза переписывал бересту. Перецарапывал. Первый вариант был хоть и в кириллице, но сильно похож на послание жены Потифера Иосифу Прекрасному. Кто не понял — объясняю.

Сильно древние египтяне писали иероглифами. Которые произошли от картинок. Не так давно произошли и не так далеко ушли. Поэтому, когда тоскующая хозяйка поместья пишет своему новому молоденькому хорошенькому рабу письмо с приглашением, то она рисует ряд картинок предстоящего… собеседования. Достаточно подробных и… однозначных. Оригинал приведён у Фейхтвангера, желающие могут приобщиться к самому известному из древнейших образцов амурных посланий.

Меня такой натурализм несколько… Но черновичёк я прибрал — может пригодиться. Не в качестве образца для подражания, конечно… Хотя… «В чужой монастырь со своим уставом…». Лучше уж — с их собственным. Особенно, если он такой… наглядный. Но я хотел несколько большего. Многозначность нужна, недоговорённость, «намёкнутость». Кудряшок сперва не уловил. Пришлось объяснять на примерах.

Некоторые из предлагаемых мною пассажей приводили его в изумление и даже вгоняли в краску. А кусочек из Пушкина довёл до глубокого нервного расстройство: