Череп на флаге | страница 5
В трюме послышалась возня, но никто не отозвался на предложение Тейлора.
— Вы еще раздумываете? — удивился квартирмейстер, ожидавший иной реакции на свое предложение. — Конечно, ребята, мы никого не неволим. Каждый смертный вправе выбрать свою дорогу в рай. Но если среди вас имеются настоящие морские волки, умеющие не только лазить по вантам да сворачивать друг другу челюсти в портовых тавернах, мы примем таких удальцов с распростертыми объятиями, каждому подкинем деньжат, дадим добрый пистолет и саблю да нальем стаканчик рома… Так что, сволочи, есть среди вас добровольцы?
— Есть, — послышался нерешительный голос, и из люка высунулась лохматая голова молодого человека лет семнадцати.
— Ты кто? — спросил квартирмейстер, критически оценивая бледное лицо с запавшими щеками и худощавую шею незнакомца.
— Крис Уокер с Барбадоса, сэр, — ответил тот растерянно. — Помощник парусного мастера, сэр.
— Из тебя выйдет настоящий джентльмен удачи, — торжественно заверил Уокера квартирмейстер, протягивая ему жилистую руку. — Выбирайся из этой помойки и ступай в шлюпку. Я побеседую с тобой позже.
Когда Уокер, стараясь не смотреть на капитана Мерша, спустился в баркас, где один из гребцов тут же огрел его кулаком по спине и передал ему свое весло, Тейлор в задумчивости пожевал губами и снова обратился к пленным морякам:
— Слушайте, вы, трусливая рвань! Если хотите жить и увидеться с вашими мамочками, быстро отвечайте на мои вопросы. Откуда идет ваш корабль?
— С острова Принцессы, из гавани Пойнт-Гэлли, — донеслось из трюма.
— Куда направляется?
— На остров Генриетты, в Форт-Джордж.
— Цель путешествия?
— Знает только капитан.
— «Провиденс» уже бывал на Генриетте?
— Нет, мы, как обычно, прибыли из Англии на Принцессу, откуда с грузом рабов должны были идти на Барбадос. Но губернатор отправил нас в Форт-Джордж.
— Вам лучше вернуться в Пойнт-Гэлли, — любезно посоветовал пленникам Тейлор. — Отныне в водах Генриетты будем хозяйничать мы.
Покинув ограбленный корабль, пираты вернулись на борт «Королевского охотника», свалили наиболее ценную часть добычи у грот-мачты и выставили возле нее часового; до дележа и аукциона она считалась собственностью всей команды. Затем квартирмейстер, прихватив с собой судовой журнал и шкатулку с письмами, отвел капитана Мерша и Криса Уокера в каюту Билли Брэдли. Туда же пожаловали корабельные «лорды» — штурман, боцман, бомбардир Чарлз Эванс и лекарь Пол Янг. Остальные члены команды, желавшие слышать разговор, столпились у входа в каюту.