Ледяной дракон | страница 30



И как оказалось, на то была своя причина.

– Что-то жарковато, как думаете? – произнес Бальдр, усевшись на своем ложе, но, увидев языки пламени, закричал: – АААААААА!

Джон и Сидни тоже, как по команде, закричали:

– ААААААААААА!

Я быстро сменил мелодию, коснувшись других струн, и огонь погас, вверх поднимались серые струйки дыма.

– Что? – выдохнул я. – Бальдр? Но как?

Сидни пожала плечами.

– Может, потому, что это был не настоящий Рагнарёк и Бальдр просто-напросто не мог умереть?

Бог рассмеялся, затем вытащил веточку омелы из шеи, понюхал цветы и выбросил растение за борт.

– Хорошо, что вы погасили огонь, – будничным тоном заметил он. Увидев приближавшиеся скалы, Бальдр произнес: – Кажется, я знаю, куда мы направляемся…

Ветер задул сильнее, волны подхватили лодку и понесли ее к проливу в скалах, отделявшему море Асгарда от океана.

– Держитесь! – крикнул Джон, стоя на носу, точно рулевой. – Этот пролив слишком узкий. Я постараюсь провести наш корабль, только скажите мне, в скандинавских мифах нет таких скал, как в греческих, которые, когда между ними проплывает судно, неожиданно смыкаются. Ведь нет?

Сидни подняла голову от книги Даны и посмотрела на Бальдра.

– Ну…

Тот, в свою очередь, перевел взгляд с Сидни на скалы.

– Ну…

Джон чуть ли не застонал:

– Вы что, издеваетесь?

Звук рушащихся камней был похож на раскаты грома, высокие черные скалы сомкнулись прямо перед нами, послав лавину каменных осколков в море. Прежде чем мы успели что-нибудь предпринять, скалы снова разошлись в сторону, из-за чего образовалось сильнейшее течение, которое потащило наше судно прямо на верную смерть, оно точно засасывало нас в водоворот.

– Я понял! – закричал Бальдр, хватаясь за руль. – Надо повернуть, затем крутануть и…

Сидни схватила меня за руку:

– Смотри! Там, на скалах!

Тощая фигура в черном балахоне стремительно поднималась вверх, перепрыгивая с камня на камень, прямо у нас над головами. Это, без сомнения, был мужчина. Подождав, пока волны отхлынут, он принялся аккуратно спускаться вниз.

– Мы ведь уже видели этого парня, – вспомнил Джон. – Он выглядит как… Подождите-ка… Тот чувак в музее?

– Вор? – ахнула Сидни. – Незнакомец, пытавшийся добраться до лиры!

Меня точно ударило громом: перед моими глазами предстала темная фигура, незаметно крадущаяся по залу музея как раз в тот момент, когда мы запланировали похитить инструмент.

– Эй! – закричал я ему.

Мужчина замер на уступе скалы, протянул вверх правую руку и принялся загибать пальцы – сначала четыре, затем три, два и один.