Семь кругов | страница 43



Раздался голос Бонни:

— Я думаю, Мерлин имел в виду меня, когда говорил: «Умножая веру вдвое».

— Думаю, это совершенно верный вывод, — согласился профессор, — учитывая, что в песне также упоминается спутница — верная подруга. Это опасное путешествие, но хочу надеяться, ты не передумаешь сопровождать Уильяма.

— После того, что мы испытали вместе? Ни в коем случае. — Бонни приподняла рюкзачок. — Как вам кажется, оставить его здесь или взять с собой?

— Тебя повсюду будет подстерегать опасность, так что ты должна быть готова взлететь в мгновение ока, — ответил профессор.

— Здесь все души оказываются голыми. Становятся зримы даже мысли, — сказал сэр Патрик.

Бонни опустила рюкзачок.

— Наверно, это значит «оставь его здесь».

Профессор бросил на сэра Патрика насмешливый взгляд и не добавил ни слова, просто положил обе руки на плечи Билли.

— Уильям, эти узники много лет томятся в ожидании, и никто иной не может спасти их. Я сохраняю веру в Мерлина. Не подлежит сомнению, у него есть глубокие знания о том, что ждет тебя впереди, и ты можешь доверять его советам. Однако последнее слово за тобой.

Билли пожал плечами:

— Зачем же медлить. Тысячелетний пророк нарисовал у меня на лбу яблочко мишени, так что мне лучше поскорее приниматься за дело.

Профессор вскинул голову:

— Ну что ж, очень хорошо. — Он вынул из кармана часы. — Мне пора встречать Уолтера и мисс Столворт.

Сэр Патрик снова прижал ладонь к изображению леса.

— Как жаль, Мерлин, что вы не сможете быть свидетелем того, чего долго ждали, — как падет завеса.

— Такова уж моя судьба, и я ее принимаю, — ответил профессор. — Я призван к исполнению другой задачи. Может, чудеса для меня еще будут. — В его глазах блеснули слезы. Резко развернувшись, профессор направился к выходу. — До встречи. — Через секунду он исчез в темном коридоре.

Сэр Патрик не отрывал взгляда от дверного проема, за которым затихали шаги профессора. Казалось, он чего-то ждал. Билли понизил голос до шепота и наклонился к Бонни:

— У меня плохое предчувствие.

— Опасность? — Бонни тоже перешла на шепот.

— Да. Это хорошо, что проф так доверяет своему другу Я бы не был так уверен…

Сэр Патрик, повернув к ним голову, запустил руку в задний карман.

— Чуть не забыл. — Он вытащил бумажник и извлек из него пластиковую карточку. — Если помните, в поэме упоминались вещие знаки, которые помогут вам, когда вы будете прокладывать путь через круги. Мы предполагаем, что, оказавшись внутри, вы точно поймете, что это значит. Я скопировал вам поэму на эту карточку, чтобы в пути вы могли заглянуть в нее и, возможно, получить помощь.