Тропа Джексона | страница 91
— Ага, даже такого парня, как Джексон.
— Кто тут что-то сказал про Джексона?
— Я сказал, что пучок кисеи опасен даже для Джексона. Это то, на чем его повязали на этот раз.
— Его не сцапали.
— Но он все равно в бегах.
— Но его не повязали. Не веришь, спроси у Текса Арнольда.
— Рано или поздно повяжут. А все из-за женщины.
— Каким же это образом?
— Да все и началось с девушки. Он-то уж твердо решил завязать и осесть на месте.
— И я слышал об этом. Кажется, был как раз день их свадьбы.
— Ну а эта его невеста подхватилась, вылезла в окно и сбежала.
— И прихватила с собой столовое серебро.
— Ага, и еще всю наличность.
— Оставила парня на бобах.
— Ему бы следовало ее за это упрятать за решетку!
— Не-е. Джексон не из таких. Леди он не обижает.
— Джексон — парень жох! Он выставил Арнольда полным дураком!
— Зато на женщин у него ума не хватает. Эта фифочка провела его как последнего болвана. Он-то думал сдуру, что женится на ней. Ха-ха-ха!
Худощавый парень в конце веранды в который уже раз нервно начал мастерить длинную самокрутку, но, как обычно, не проронил ни слова. Он только слегка прищурился, когда вновь стал вглядываться в долину.
— Да, женщины способны оставить в дураках даже Джексона.
— А он — всех мужчин.
— Говорят, Текс Арнольд просился в отставку.
— Фигушки! Это ему предложили подать в отставку.
— Да нет, он сам. Они без него как без рук.
— Конечно, после такого позора…
— Сынок, не будь глупее, чем ты есть. Какой может быть позор, если над тобой верх взял сам Джексон? Он над всеми одерживает верх.
Худощавый парень на самом последнем стуле в ряду положил ногу на ногу и начал нетерпеливо покачивать ею, словно в такт какому-то ритму.
— Они ни за что не примут отставку Текса Арнольда.
— Тем лучше для них. Он и вправду хороший мужик.
— Никто не может лучше обращаться с оружием, чем Текс.
— За исключением Джексона.
— Эй, оставь Джексона хоть ненадолго в покое. Надоело.
— Кроме тебя, есть и другие, кому интересно. Вы знаете, что он последний раз отчудил с Тексом Арнольдом?
— Ты имеешь в виду там, в ложбине?
— Да!
— Я слышал об этом.
— А я вот разговаривал с одним из тех, кто там был. Он-то мне и рассказал.
— Ну и что же ты от него услышал?
— Они обложили Джексона со всех сторон. У него не оставалось ни малейшего шанса. Повсюду разложили сторожевые костры…
— И что же он тогда сделал?
— Ну, подбежал с шестом и перепрыгнул через огонь.
— Брешешь!
— Это ты так говоришь. А тот джентльмен сам все видел.
— Не верю.