Слабые мира сего | страница 62



Хранитель повернулся к остановившимся послушникам:

— Чего замерли, быстро разгребайте завал! Ану-он, что ты привез?

— Еду, пиво, молочный напиток по рецепту Ану-ра и…

— И еще что?

— Оружие.

— Ай молодец! Орел! Как достал?

— Просто. Пока там все бегали, сбил замок на складе и загрузил на ишака сколько смог.

— Молодец! Сам додумался?

— Почти.

— Ладно, потом расскажешь. Быстро, разгребаем вход в тоннель!

— Да, но он же заперт валуном, — удивился Ану-ил…

— Не для нас, — ухмыльнулся Яхья. — Ану-он, быстро налей всем этого напитка Ану-ра. Кстати, как ты узнал его рецепт?

— Озас рассказал.

— Отлично, потом мне расскажешь!

Ану-ман оглядел валун и с недоверием покосился на хранителя:

— Как мы спихнем эту глыбу?

— Мне тут Монту одну вещь передал и инструкции к ней. А ты пока раскопай под камнем ямку.

— Хорошо.

Пока послушники утоляли жажду напитком покойного Ану-ра, Яхья подошел к креслу, на котором сидел, и вынул из-под него небольшой сверток. Аккуратно развернув его, хранитель воткнул в небольшое отверстие фитиль и спустился к валуну.

— Так, что там говорил наш уважаемый монгол, или кто он там?

— Светлейший, у нас проблемы.

Ану-он прикрыл ладонью глаза от солнца и указал на восток. Издали медленно приближался столб пыли. Яхья быстро засунул мешок под валун и хлопнул Ану-она по плечу.

— Раздать оружие! Всем приготовиться! Без команды ни шагу! Ану-он, Ану-ил, за камни с луками! Остальные, убрать мечи, чтобы не было видно! И сделайте свои рожи не такими довольными!

— Ну, это не сложно, — хмыкнул Ану-ман.

Облако пыли, быстро приближаясь, начало принимать очертание всадников. В ста шагах от горы они сбавили темп. Яхья сел в свое кресло и сделал жест послушникам, те покорно продолжили разгребать камни. От конной группы отделились два человека и подъехали вплотную к горе.

— Бывший хранитель Яхья, спускайся вниз и прикажи своим послушникам следовать за нами. Вы все арестованы.

Смотритель сделал глоток пива из кувшина и с прищуром посмотрел на говорившего:

— Ты кто и что там бормочешь? Я ничего не слышу.

— Слушай, ты!

Второй всадник остановил говорившего и подъехал ближе.

— Яхья, это я, Тутмос. Прости, но у нас приказ арестовать тебя и твоих послушников.

— Чей приказ?

— Небмаатры.

— С каких это пор жрец отдает приказы военным?

— Я и сам удивился. Но там еще была подпись нашего генерала.

— Что за бред крокодила? — поднял брови Яхья. — С каких времен каста жрецов пишет приказы вместе с военными?

Первый всадник пришпорил коня и подъехал поближе.